Английский - русский
Перевод слова Psychologic
Вариант перевода Психологический

Примеры в контексте "Psychologic - Психологический"

Все варианты переводов "Psychologic":
Примеры: Psychologic - Психологический
In some institutions interventions are compulsory - perhaps out of a desire to reduce psychological distress, but also from a belief this will reduce exposure to litigation. В некоторых организациях такие воздействия являются обязательными - вероятно не столько из-за желания снизить психологический стресс, но также и на основании предположений, что таким образом удастся снизить вероятность последующих судебных исков.
In 1940, Hitchcock transitioned to Hollywood productions, the first of which was the psychological thriller Rebecca starring Laurence Olivier and Joan Fontaine. В 1940 году Хичкок переехал в Голливуд, где первым фильмом стал психологический триллер «Ребекка», главные роли в котором исполнили Лоренс Оливье и Джоан Фонтейн.
In 1980, chief agent John Douglas, working with agents in the FBI's Behavioral Sciences Unit, issued a psychological profile of the unidentified bomber. В 1980 году главный агент Джон Дуглас, работающий с агентами в отделе поведенческого анализа ФБР, составил психологический профиль неопознанного бомбиста, описав преступника как человека с интеллектом выше среднего и имеющего связь с образовательными учреждениями.
Add to that the psychological impact of the fear, probably witnessing what was happening to Laura before she... Плюс психологический удар от страха, вызванного, вероятно тем, что на её глазах случилось то, что произошло с Лорой до того... как...
The understanding now is that all police officers and sergeants should pass a psychological test and practical measures are being taken to that end. В настоящее время достигнуто понимание того, что всем офицерам и сержантам полиции необходимо проходить психологический тест, в связи с чем принимаются соответствующие практические меры.
That was a psychological and philosophical question and concerned the nature of happiness; it might well be wondered whether the Government's view of development actually made people happier. Это психологический и философский вопрос, который связан с природой счастья, ведь вполне можно задать вопрос, действительно ли народ станет счастливее от процесса развития в той форме, в какой его понимает правительство.
In that regard, we must not forget that for children who have never known peace the effects are both psychological and physical and constitute a permanent handicap. В этой связи мы не должны забывать о том, что для детей, которые никогда не знали мира, эти последствия носят как психологический, так и физический характер и причиняют им непоправимый ущерб.
One respect in which slavery differs from imprisonment or arbitrary detention is that the limitations on autonomy can be solely psychological or situational, with no physical restraints. Один из аспектов, отличающий рабство от лишения свободы или произвольного задержания, сводится к тому, что ограничение самостоятельности может носить лишь психологический или ситуационный характер, не сопровождаясь физическими ограничениями.
While acknowledging that any deprivation of liberty may cause some psychological stress, such emotional stress does not amount to cruel, inhuman or degrading treatment. Признавая, что любое лишение свободы может вызвать некоторый психологический стресс, государство отмечает, что такой эмоциональный стресс не равнозначен жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению.
In particular, the psychological or physical harm resulting from such violence could heighten domestic tensions and it taints irremediably the reputation of Ukraine as a tolerant and friendly society. В частности, психологический или физический ущерб, причиненный в результате такого насилия, может повысить напряженность в стране и, кроме того, он непоправимо портит репутацию Украины как толерантного и дружественного общества.
The psychology of rail transport is yet another factor, albeit not so visible as the rest, but just as important. Еще одним фактором, не столь очевидным, как остальные, но не менее важным, является психологический аспект деятельности железнодорожного транспорта.
Can I offer a piece of psychology? Могу я дать тебе психологический совет?
The psychology text Influence: Science and Practice describes the act of reciprocity as a trait in which a person feels obliged to return favors. Психологический текст «Влияние: наука и практика» описывает акт взаимности как особенность людей чувствовать себя обязанными оказывать ответную услугу. Эта черта присуща людям всех культур.
Although given a psychological profile, there's a 43.2% chance that under extraordinary circumstances, he would be willing to steal someone's identification. У нас есть психологический профиль, Есть шанс 43.2% Что в стрессовой ситуации он попытается украсть чьи-то документы.
Example: From the psychoanalytical point of view, the child in her development undergoes a number of psychosexual stages which creates a particular make up of the soul and mind, and, being a sort of psychological type. Примеры: с точки зрения психоанализа, ребенок проходит в своем развитии ряд психосексуальных стадий - это создает особый склад души, своего рода психологический тип.
Varna, in Sarkar's perspective, however is more than just a psychological trait but rather an archetype, approximately to Michel Foucault's notion of epistemes, which are broader frameworks of knowledge defining what is true and real. Варна, по мнению Саркара, - это нечто большее, чем только психологический тип, она ближе к понятию эпистема, сформулированному Мишелем Фуко.
Thus, when such incidents occurred, it was necessary to treat them as crimes of personal injury, with the result that proper legal and psychological assistance was not available. Поэтому в случаях такого насилия применялись положения о нанесении телесных повреждений, причем отсутствовал адекватный правовой и психологический подход.
This is so because the virus of inactivity is likely to spread rapidly, producing a psychological barrier to efforts to address problems vigorously and in a spirit of optimism. А происходит это потому, что вирус бездействия способен быстро распространяться, возводя психологический барьер для энергичного решения проблем в духе оптимизма.
The Committee urges the State party to take as a matter of urgency, all necessary measures to eradicate all practices harmful to the physical and psychological well-being of children and which constitute forms of sale of children. Комитет настоятельно призывает государство-участник в самом срочном порядке принять все необходимые меры для искоренения всех видов практики, причиняющих физический и психологический вред здоровью детей и представляющих собой различные формы торговли детьми.
Taking children as young as seven away from their families to be educated abroad undermined the family's cultural and tribal structure, doing profound psychological damage to children and parents alike. Направление семилетних детей, живших в своих семьях, на учебу за границу, нарушает культурную и племенную структуру семьи и наносит серьезный психологический вред детям и их родителям.
This includes having legal claims to remuneration for labour and to damages for physical and psychological injuries instituted effectively in practice, which means creating the requisite legal framework. Это включает в себя эффективное установление практики, предусматривающей право требовать по суду компенсацию за физический и психологический ущерб, что означает создание необходимых правовых основ.
This proves that the psychological and sociological makeup of a group in a given culture must be taken into account, or else the effort is doomed to fail. Это доказывает, что необходимо учитывать психологический склад и социологическую структуру группы населения в данной стране, иначе все усилия обречены на провал.
The early care programmes should be provided so as to contribute to the increase of the development level of children in the areas threatened by biological, social, or psychological factors. Программы поддержки на раннем этапе должны осуществляться с целью повышения уровня развития ребенка с учетом факторов риска, носящих биологический, социальный или психологический характер.
I wrote Professor Harrington recently that if he wanted to find the key... to Karswell's phony supernatural power, all he had to do... was check the psychological makeup of some of his followers. Я писал профессору Харрингтону, что если он хочет найти ключик к дутым сверхъестественным способностям Карсвелла, всё, что ему нужно сделать - это составить психологический портрет его последователей.
What really makes me mad is that, while this apparatus puts him perfectly frames him, I, on the other hand, can't seem to frame his psychological profile in any way. Меня по-настоящему сводит с ума то, что пока этот аппарат идеально его отображает, я, напротив, никак не могу... отобразить его психологический портрет.