Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Следователь

Примеры в контексте "Prosecutor - Следователь"

Примеры: Prosecutor - Следователь
Paragraph 1 of article 18 of the Code of Criminal Procedure stipulates that the court, prosecutor, investigator and interrogator shall take all measures as set in the laws to ensure "thorough and impartial examination of the circumstances of the case within a reasonable time". Пункт 1 статьи 18 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, "что суд, прокурор, следователь и лицо, производящее дознание, обязаны принять все установленные законом меры для полного и объективного исследования обстоятельств дела в течение разумного периода времени".
In practise, if the investigator wants the suspect to remain in pre-trial detention or to be released under certain conditions, the prosecutor will rubber-stamp the recommendation of the investigator. На практике, если следователь желает оставить подозреваемого в предварительном заключении или освободить его на определенных условиях, прокурор утверждает рекомендацию следователя своей печатью.
Turning to article 6 of the Convention, she noted that articles 20-31 of the Law of Criminal Procedure authorized an investigator, general prosecutor or a judge to detain suspects. Что касается статьи 6 Конвенции, то она отмечает, что в соответствии со статьями 20-31 Уголовно-процессуального кодекса, следователь, главный прокурор и судья наделены полномочиями по задержанию подозреваемых.
In addition, there are some legislative measures on the arresting and detaining of a person alleged to have committed "torture": (a) Articles 20-31 of the Law of Criminal Procedure concern the authority of an investigator, general prosecutor and judge to detain. Кроме того, существуют некоторые законодательные меры, касающиеся ареста и задержания лиц, предположительно применивших "пытку": а) в статьях 20-31 Уголовно-процессуального кодекса предусмотрены полномочия по задержанию, которыми наделены следователь, главный прокурор и судья.
However, investigator Farid Zagidullin (hereinafter, the deputy prosecutor of Tatarstan) was able to obtain confessions from Shakirova, informing her that she would be executed if she stayed silent. Однако следователь Фарид Загидуллин (в дальнейшем - заместитель прокурора Татарстана) смог добиться признательных показаний от Мадины Шакировой, сообщив, что ей угрожает смертная казнь в случае, если она будет молчать.
The court, prosecutor and preliminary investigator, guided by their conscience, will evaluate the aggregate of evidence from all perspectives, thoroughly and objectively and pursuant to law. Суд, прокурор и следователь, руководствуясь совестью, производят оценку совокупности доказательств всесторонним, тщательным и объективным образом и согласно закону.
Public criminal prosecution is exercised by a prosecutor and an investigator on application by a physical or legal person, reports of State bodies or NGOs, and information from the mass media. Публичное уголовное преследование осуществляют прокурор и следователь на основании заявлений физических и юридических лиц, сообщений государственных органов и неправительственных организаций, сведений средств массовой информации.
Upon collecting sufficient evidence to institute criminal proceedings against a person, an investigator issues a decision to make a person answerable as an accused and immediately informs a prosecutor. После сбора достаточных улик для предъявления обвинения следователь выносит постановление о привлечении лица к уголовной ответственности в качестве обвиняемого, о чём немедленно извещает прокурора.
Following this, on 13 March 1997, the investigator, with the authorization of a prosecutor, extended the deadline for his examination of the file to 28 April 1997. Вслед за этим 13 марта 1997 года следователь с разрешения прокурора продлил срок изучения материалов дела до 28 апреля 1997 года.
While according to article 94, part 3 an "Investigator shall report in writing to the prosecutor within 24 for hours about the arrest." Причем, согласно части З статьи 94, "о произведенном задержании дознаватель или следователь обязаны письменно сообщить прокурору в течение 24 часов".
The preliminary or pre-trial investigator, prosecutor or judge has the power to issue written instructions to internal affairs agencies to take the necessary measures to ensure the protection of the life, health, honour, dignity and property of persons involved in a case. Дознаватель, следователь, прокурор и суд вправе письменно поручать органам внутренних дел принять необходимые меры, обеспечивающие охрану жизни, здоровья, чести, достоинства и имущества участвующих в деле лиц.
The accused must also have counsel if the court - or the investigator or prosecutor in pre-trial proceedings - considers it necessary, in particular if in doubt about the accused's capacity of adequate defence because of a physical or mental handicap. Кроме того, обвиняемое лицо должно иметь адвоката, если суд - или следователь или прокурор на досудебной стадии - сочтет это необходимым, в частности, если он сомневается в способности обвиняемого лица адекватно защищать себя вследствие наличия у последнего какого-либо физического недостатка или психического расстройства.
Pursuant to section 93 of the Code of Criminal Procedure the investigator or prosecutor has the obligation to examine all submitted applications or communications and to initiate or refuse to initiate criminal proceedings. Согласно статье 93 Уголовно-процессуального кодекса следователь или прокурор обязаны изучить все представленные заявления или сообщения и либо возбудить уголовное дело, либо отказать в его возбуждении.
(a) Articles 20-31 of the Law of Criminal Procedure (KUHAP) concern the authority of an investigator, general prosecutor and judge to detain. а) в статьях 20-31 Уголовно-процессуального кодекса (УПК) предусмотрены полномочия по задержанию, которыми наделены следователь, главный прокурор и судья.
A preliminary investigator, prosecutor or judge will enter an oral petition in the minutes, which will be signed by the petitioner and the person who receives the petition. Следователь, прокурор и судья заносят устное ходатайство в протокол, который подписывается заявителем и лицом, принявшим ходатайство.
Moreover, the same day, Mr. Mukhammadiev was allegedly pressured by the investigator to withhold the statement he had given to the prosecutor. On 18 August 2001, unable to withstand the pressure, he withdrew the statement. Более того, в тот же день следователь, по утверждениям, оказал на г-на Мухаммадиева давление, с тем чтобы он отозвал поданное на имя прокурора заявление. 18 августа 2001 года, не выдержав оказываемого на него давления, он отозвал свое заявление.
The materials also showed that, on 3 May 2003, the investigation was resumed by the prosecutor, and that, on an unspecified date, the investigator requested information from the Jalalabad Regional Department of Internal Affairs and the Aksy District Department of Internal Affairs. Из этих материалов явствовало также, что З мая 2003 года прокурор возобновил следствие и что в неуказанный день следователь запросил информацию у Джалал-Абадского областного управления внутренних дел и Аксыйского районного управления внутренних дел.
If the Prosecutor decides to arrest the suspect, he/she must be transferred to a pre-trial detention centre, and the investigator continues the inquiry. Если прокурор принимает решение об аресте подозреваемого, то его необходимо перевести в следственный изолятор, и дальнейшее расследование продолжает следователь.
It notes that the investigating judge closed the file by a transmission order to the Principal State Prosecutor within the deadline established in the Code of Criminal Procedure. Оно отмечает, что следователь завершил формирование своего дела распоряжением о его передаче Генеральному прокурору в сроки, установленные Уголовно-процессуальным кодексом.
These include one Special Assistant to the Prosecutor, one Investigator and one Documents Control Assistant. Эти сотрудники - специальный помощник Обвинителя, один следователь и один помощник по вопросам контроля за документацией.
Only in exceptional cases, in relation to particularly grave crimes, an investigator (acting with the authorisation of the Prosecutor General) may request the Court to extend custody up to 18 months. Лишь в исключительных случаях, когда речь идет об особо тяжких преступлениях, следователь (действуя с санкции Генерального прокурора) может подать в суд ходатайство о продлении содержания под стражей на срок до 18 месяцев.
In accordance with article 19 of the Code of Criminal Procedure, during criminal proceedings the person conducting the initial inquiry, investigator, prosecutor or judge must take steps to guarantee that the injured party, suspect or accused receive qualified legal aid. В соответствии со статьей 19 УПК АР в ходе уголовного преследования дознаватель, следователь, прокурор или суд обязаны принять меры к обеспечению права потерпевшего, подозреваемого или обвиняемого на получение квалифицированной юридической помощи.
An investigator, a prosecutor and a judge have the obligation to verify, at every stage of criminal proceedings, whether the grounds for custody are still present or if there was any change. На каждом этапе уголовного производства следователь, прокурор и судья обязаны проверять, остаются ли в силе основания для содержания соответствующего лица под стражей или в этой области произошли какие-либо изменения.
When the accused is initially detained on the instructions of the prosecutor, presumably the investigator who traces the suspect is able to form some idea as to the suspect's means. Когда обвиняемого задерживают впервые с санкции прокурора, следователь, который им занимается, может, как представляется, получить какое-то представление о его финансовом положении.
The investigator was formerly a chief prosecutor in the city of Cynagugu, Rwanda, during the genocide and had been using an assumed name and a false passport at the Tribunal. Этот следователь ранее был главным прокурором в городе Синагугу, Руанда, во время геноцида и, работая в Трибунале, использовал чужое имя и фальшивый паспорт.