| Among other responsibilities, the convening officer would decide which charges would be brought, choose the members of the court-martial (who could be his subordinates), and appoint the prosecuting officer. | Помимо прочих обязанностей, созывающий суд офицер решает, какие обвинения предъявить, выбирает членов трибунала (которые могут оказаться его подчиненными) и назначает офицера, который будет представлять обвинение. |
| Unusual for the defending and prosecuting lawyers to be married. | Редко когда адвокаты сторон обвинения и защиты состоят между собой в браке. |
| The Appeals and Legal Advisory Division of the Tribunal, for example, continued providing substantial support to the ad hoc Residual Mechanism team prosecuting the Ngirabatware appeal and related litigation. | Например, Отдел апелляций и юридических консультаций Трибунала продолжал оказывать основную поддержку специальной группе Остаточного механизма, выступающей на стороне обвинения по апелляции Нгирабатваре, и участвовать в соответствующем разбирательстве. |
| Finding evidence, and prosecuting... | Поиск улик и обвинения - кажется, такова работа прокурора? |
| You're prosecuting this one? | В этом деле вы на стороне обвинения? |