Английский - русский
Перевод слова Prosecuting
Вариант перевода Обвинитель

Примеры в контексте "Prosecuting - Обвинитель"

Примеры: Prosecuting - Обвинитель
Well, it's unusual for prosecuting counsel to be embarrassed. Это необычно, когда обвинитель в замешательстве.
Sure, she's prosecuting the catalytic converter case. Да, она обвинитель в этом деле каталитического конвертера.
If looks could have killed, that prosecuting counsel would have been in for 40 years. Если бы взглядом можно было убить, этот обвинитель бы промучался лет сорок.
And it's presenting counsel, not prosecuting counsel. И это адвокат-представитель, а не обвинитель.
Your boy's prosecuting, isn't he? Твой парень - обвинитель, не так ли?
The police did not have the power to bring about an arraignment and the prosecuting officer was not a member of the judicial authority. Полиция не имеет права предавать суду, а обвинитель не является членом судебного органа.
But they do know that I'm prosecuting, so it might be easier for you if we're not all together. Но они знают, что я обвинитель, поэтому для тебя будет легче, если мы не пойдём вместе.
1970, Prosecuting Counsel, Sierra Leone's first court martial. 1970 год - обвинитель на первом в истории Сьерра-Леоне военно-полевом суде.
The Prosecuting Counsel was in fact prepared to conduct the trial; Фактически обвинитель был готов к проведению судебного разбирательства;
(c) Consequently, there is nothing to indicate that the Prosecuting Counsel acted other than with a sense of responsibility in the circumstances; с) следовательно, ничто не указывает на то, что обвинитель в этих обстоятельствах действовал из каких-либо иных побуждений, кроме чувства ответственности;
CW's prosecuting Sean? Кэролайн - обвинитель Шона?
Let's see... prosecuting lawyer Garrett Daniels, Посмотрим... Обвинитель - Гаррет Дэниэлз
William Swainson, the prosecuting counsel, argued that there should be one rule for all people, whether Māori or Pākehā. Уильям Суэйнсон, обвинитель, утверждал, что закон должен быть одним для всех людей, в том числе и маори.
The prosecuting QC, Peter Taylor, became Lord Chief Justice the day after Kiszko was cleared of the murder in 1992. Обвинитель, Питер Тейлор, позже стал лордом - главным судьёй, по случайному совпадению на следующий день после снятия с Кишко обвинений в 1992 году.
The trial was called for hearing once again on 14 October 1999, when all the witnesses were present, but prosecuting counsel was not present for "personal reasons". Очередное судебное слушание было назначено на 14 октября 1999 года, когда в зале суда были собраны все свидетели, но в суд не явился обвинитель, отсутствие которого объяснялось "причинами личного характера".
You know I'm prosecuting Sarah Stephens? Ты знаешь, что я обвинитель в деле Сары Стивенс?
The Belgrade District Court and its judges and the War Crimes Prosecutor are professionally and technically capable of prosecuting those cases according to internationally recognized standards of justice. Окружной суд Белграда, его судьи и обвинитель по военным преступлениям обладают профессиональной и технической подготовкой для судебного рассмотрения этих дел в соответствии с международно признанными нормами правосудия.
However, the reluctance of the Trial Chambers to refer cases to Rwanda has meant that the Prosecutor must now expand the tracking activities to track all the 13 fugitives with the view to prosecuting them before the Trial Chambers of the Tribunal. Однако отказ судебных камер передать дела судам Руанды означает, что Обвинитель вынужден теперь распространить розыскные мероприятия на все 13 скрывающихся от правосудия лиц, с тем чтобы обеспечить рассмотрение их дел в судебных палатах Трибунала.
Ardiles is prosecuting Rome. Ардилес - обвинитель по делу Рома.
I'm prosecuting Congressman Rickford. Я - обвинитель в деле конгрессмена Рикфорда.
You're not prosecuting the case. Ты не обвинитель по делу.
You're prosecuting my mother? Ты обвинитель по делу моей матери?
The Prosecutor was engaged in prosecuting 7 trials and Krnojelac) involving a total of 20 accused, in one guilty plea and in the pre-trial phase of another 11 cases involving 17 accused. Обвинитель поддерживал обвинение на семи судебных процессах и Крноелац), по которым проходило в общей сложности 20 обвиняемых, в одном случае добровольного признания вины и в рамках 11 дел на этапе предварительного производства, по которым проходило 17 обвиняемых.
During the first half of 2004, the Prosecutor was engaged in prosecuting six trials. В первой половине 2004 года Обвинитель участвовал в шести судебных процессах.