Английский - русский
Перевод слова Profile
Вариант перевода Значимость

Примеры в контексте "Profile - Значимость"

Примеры: Profile - Значимость
The release of GEO-4 has considerably raised the public profile of environmental issues as well the role of UNEP to keep the global environment under review. Публикация ГЭП-4 значительно повысила в глазах общественности значимость экологических проблем, а также роли ЮНЕП в постоянном наблюдении за состоянием окружающей среды в мире.
Kazakhstan had consistently called for a strengthening of the global human rights protection architecture to raise the profile of the charter-based and treaty-based human rights bodies. Казахстан постоянно призывает к укреплению глобальной системы защиты прав человека, с тем чтобы повысить значимость основанных на Уставе Организации Объединенных Наций договорных органов по правам человека.
The regional programme raised the profile of gender-responsive budgeting, although institutionalization of gender-responsive budgeting by countries had a long way to go. В рамках региональной программы повысилась значимость обеспечения учета гендерной проблематики при составлении бюджета, хотя до институционализации включения гендерных аспектов в бюджеты стран пока что далеко.
This could make community-related work more efficient and give it a higher profile as an expression of the priority given to these activities. Это могло бы повысить эффективность связанной с общинами работы и повысило бы ее значимость как формы выражения того приоритетного внимания, которое уделяется этим видам деятельности.
In so doing it raises the profile of the work and also gives credit to named authors who mostly provided their input without financing (national contributions-in-kind). Таким образом, Группа подчеркивает значимость проводимой работы, а также выражает признательность его авторам за их по большей части безвозмездную работу (которая стала национальным взносом в натуральной форме).
UNAIDS continued its work in Chief Executive Board-related bodies, helping to raise its profile and share its experience in shaping United Nations reforms, in such areas as the harmonization of business practices. ЮНЭЙДС продолжает свою работу в органах, связанных с Координационным советом старших руководителей, что помогает повысить значимость ЮНЭЙДС и обмениваться опытом в подготовке реформы Организации Объединенных Наций в таких областях, как, например, согласование деловой практики.
In the current scenario of intense debate over the post-2015 development agenda, it was particularly important to raise the profile of migration issues, since they were not factored into the Millennium Development Goals. В нынешнем сценарии интенсивных обсуждений повестки дня в области развития на период после 2015 года особенно важно повысить значимость миграционных проблем, поскольку они были вынесены за скобки Целей развития тысячелетия.
These meetings, together with many others, concurrently raise the profile of health while introducing opportunities for non-health sectors to consider how their actions and priorities could have an impact on health outcomes. Эти заседания наряду со многими другими одновременно повышают значимость здравоохранения и дают не связанным со здравоохранением секторам возможности для рассмотрения того, как их действия и приоритеты могут воздействовать на результаты в сфере здравоохранения.
And the Secretary-General's decision to introduce the report in plenary immediately before the start of the general debate was a bold and innovative step which gave greater focus and a higher profile to the debate that ensued amongst our Ministers. А принятое Генеральным секретарем решение вынести доклад на рассмотрение в ходе пленарного заседания непосредственно перед началом общих прений явилось смелым и новаторским шагом, повысившим целенаправленность и значимость последовавших за тем прений, в которых приняли участие министры, представлявшие наши страны.
As the high-level segment raised the profile of international criminal justice issues within the political arena, it could be extended for a longer period of time, during which the focus could be on round-table discussions. Поскольку этап заседаний высокого уровня повышает значимость вопросов международного уголовного правосудия на политической арене, можно было бы увеличить продолжительность такого этапа заседаний высокого уровня, в ходе которого основное внимание следовало бы уделить обсуждениям «за круглым столом».
While this wider system involvement may add profile to EFA and help in better integrating it with the Millennium Development Goals, it could lead to a marginalization of the role of UNESCO rather than to a strengthening of its capacity for carrying out that role. Хотя такое более широкое участие системы может повысить значимость задачи обеспечения образования для всех и содействовать ее более эффективной увязке с целями, сформулированными в Декларации тысячелетия, это может привести к маргинализации роли ЮНЕСКО, а не к укреплению возможностей этой организации по выполнению этой задачи.
Recognizing how little is known about the four-hundred-year-long transatlantic slave trade and its lasting consequences, felt throughout the world, and welcoming the increased attention that the General Assembly commemoration brought to the issue, including the raising of its profile in many States, признавая, сколь мало известно о 400-летней истории трансатлантической работорговли и ее долгосрочных последствиях, которые ощущаются во всем мире, и приветствуя тот факт, что празднование годовщины Генеральной Ассамблеей привлекло повышенное внимание к этому вопросу, в том числе повысило его значимость во многих государствах,
It was also important to raise the profile of IDPs within the United Nations system. Не менее важно повышать значимость проблемы ВПЛ в системе Организации Объединенных Наций.
This has the effect of raising the profile of the competition authority and demonstrating its relevance and effectiveness. Это приводит к укреплению авторитета органа по вопросам конкуренции и демонстрирует его значимость и эффективность.
Increase my name recognition, raise my profile. Повысить значимость, украсить мою биографию.
The Task Force also needs to enhance its political profile and visibility. Целевая группа должна также повысить значимость своей деятельности и укрепить ее политическую составляющую.
We welcome this new procedure, which gives a somewhat higher profile to the status and importance of the decisions taken by the Council. Мы приветствуем эту новую процедуру, которая поднимает престиж и значимость принимаемых Советом решений.
A concentration on selected issues using "bridges" might raise the profile of the whole spectrum of the right to development. Сосредоточение внимания на отдельных вопросах с использованием таких "мостов" могло бы придать более ощутимую значимость всему комплексу аспектов права на развитие.
Representatives of the Office should be invited to participate in strategic and decision-making mechanisms and meetings relating to South-South cooperation, in order to enhance its profile and visibility. Представители Управления должны приглашаться для участия в работе стратегических и директивных механизмов и в совещаниях по вопросам сотрудничества Юг-Юг, с тем чтобы повышать его важность и значимость.
The event served to raise the profile and visibility of International Roma Day and offered an important opportunity for sharing experiences, including with Roma advocates who pursue practical work related to preventing evictions at the national level. Проведенное мероприятие было призвано повысить авторитет и значимость Международного дня рома и предоставило важную возможность обменяться опытом, в том числе с лицами, которые защищают права рома и осуществляют практическую деятельность по предупреждению выселений рома на национальном уровне.
On the conceptual level, a number of new developments since Habitat II have exercised considerable influence on the formulation of policy, in turn raising the profile and importance of cities and local authorities for sustainable development. На концептуальном уровне ряд новых событий, произошедших после Хабитат II, оказал существенное влияние на разработку политики, в результате чего улучшился облик и повысилась значимость городов и местных органов власти в устойчивом развитии.
His delegation considered that an increase in the membership would substantially assist the Commission in carrying out its mandate, give it greater visibility in the United Nations system and give a greater profile to its products. Канада считает, что расширение членского состава в огромной степени облегчит Комиссии выполнение своего мандата, существенно повысит ее значимость в системе Организации Объединенных Наций и придаст дополнительный вес ее результатам.
Welcoming also the determination by the United Nations High Commissioner for Human Rights to profile and increase the visibility of the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and her intention to make this a cross-cutting issue in the activities and programmes of her Office, приветствует также решимость Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека подчеркнуть актуальность и повысить значимость борьбы против расизма, расовой дискриминации и ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и ее намерение сделать это сквозной темой деятельности и программ ее Управления.
Based on the experience gathered over the first two years of its existence, however, the profile of the Task Force and its visibility could be improved to enable it to become an appropriate mechanism for devising disaster reduction policies and strategies. Опыт, накопленный в течение первых двух лет ее существования, свидетельствует о том, что Целевой группе необходимо повысить свою значимость и уровень информированности о ее деятельности, с тем чтобы стать надлежащим механизмом разработки политики и стратегий уменьшения опасности бедствий.
Significantly, the deliberate low public profile of the Electoral Commissioners, imposed by security concerns, has limited their ability to create recognition and awareness for the electoral institution, as well as its role and mandate in the transitional process. Существенным моментом является то, что члены Избирательной комиссии из соображений безопасности сознательно держатся в тени, что ограничивает их возможности с точки зрения обеспечения признания института выборов и повышения уровня информированности населения о нем, а также их роль и значимость их мандата в рамках переходного процесса.