Английский - русский
Перевод слова Processing
Вариант перевода Технологических

Примеры в контексте "Processing - Технологических"

Примеры: Processing - Технологических
The aim of the invention is to develop a compound containing a thick pine needle extract with an improved quality composition, to increase the biological activity of components and to preserve the processing characteristics and stability of the thick pine needle extract composition in a capsular form. Целью изобретения является разработка состава, содержащего экстракт хвои густой (ЭХГ), который имеет качественно улучшенный состав, увеличение биологической активности компонентов при сохранении технологических свойств и стабильности состава ЭХГ в капсульной форме.
A number of the products of bioprocessing, such as gums, amino acids and flavour compounds are used as food ingredients, while others such as enzymes and microorganisms are used as processing aids. Ряд продуктов биопереработки, такие как камедь, аминокислоты и ароматизирующие составы, используются в качестве компонентов пищевого продукта, в то время как другие, такие как ферменты и микроорганизмы, используются в виде технологических добавок.
The inventive plant is characterised in that it comprises two stages of processing units, which are used for destroying a tire rubber envelope and for separating rubber from cord, and several processing units of auxiliary equipment which are combined in a single process flow sheet. Установка состоит из двух ступеней технологических аппаратов разрушения резиновой оболочки шины и отделения резины от корда, нескольких технологических блоков вспомогательного оборудования, соединенных в единую технологическую схему.
Waste processing, reprocessing: Technological operations to change the physical, chemical or biological characteristics of waste. Обработка, переработка отходов - осуществление технологических операций, связанных с изменением физических, химических или биологических характеристик отходов.
It helps to improve the quality of the technological processes used in the mining and processing of heavy mineral sands. Это помогает автоматизировать и улучшить качество технологических процессов, используемых при добыче и переработке песков тяжелых минералов.
The technical result is the waste-free processing of industrial waste with a minimum number of process operations and minimum power consumption. Технический результат заключается в безотходной переработке промышленных отходов при минимальном количестве технологических операций и энергоресурсов.
Therefore Linter is successfully used as an embedded DBMS in oil and gas industry, nuclear power engineering, processing lines, household appliances, mobile phones and navigation systems. Благодаря этому ЛИНТЕР успешно применяется в качестве встроенной СУБД в нефтегазодобывающей отрасли, атомной энергетике, технологических производственных линиях, бытовой технике, сотовых телефонах и автонавигационных системах.
These are brought on by globalisation and deregulation, problems relating to the depicting of technological changes, and interpretation and processing of money market phenomena. Их источниками являются глобализация и дерегулирование, проблемы, связанные с описанием технологических изменений, интерпретация и обработка явлений, происходящих на денежном рынке.
Other work to commence during the year for technology development in nodule processing was on treating nodules with sulphuric acid in the presence of reducing agents at different temperature regimes. В течение года в рамках технологических разработок начались другие исследования по обработке конкреций, как то обработка конкреций серной кислотой в присутствии восстанавливающих агентов в различных температурных режимах.
Waste processing: Technological operations to change the physical, chemical or biological characteristics of waste with the aim of preparing it for environmentally safe storage, transport or reprocessing. Переработка отходов - осуществление технологических операций, связанных с изменением физических, химических или биологических свойств отходов в целях подготовки их к экологически безопасному хранению, транспортированию или утилизации.
Educating the consumer and all those involved in the food handling and processing chain in proper hygienic and manufacturing processes is an important aspect of the FAO technical assistance programme with member countries, frequently carried out in collaboration with WHO. Информирование потребителей и всех, кто является звеньями цепочки обработки и переработки пищевых продуктов, по вопросам надлежащих гигиенических и технологических процедур представляет собой один из важных аспектов программы технического сотрудничества ФАО, осуществляемой совместно с государствами-членами и в ряде случаев в сотрудничестве с ВОЗ.
There is a well-established mechanism for the coordination, scheduling and monitoring of work in progress and meetings, which are open to representatives of client units, are held for these purposes among processing units. Существует хорошо продуманный механизм координации и определения сроков производимой работы и контроля за ее ходом, и для этих целей проводятся совещания технологических секций, которые открыты для представителей обслуживаемых подразделений.
It had specifically taken note of the high utilization rate across the four main duty stations, the increased emphasis on accountability in regard to the timely submission, processing and issuance of documentation and the Department's stated emphasis on strengthening its technological applications. Говоря конкретно, она приняла к сведению высокий уровень использования ресурсов в четырех основных местах службы, больший акцент на подотчетность в том, что касается своевременного представления, обработки и издания документации, и то внимание, которое Департамент уделяет расширению применения прикладных технологических средств.
A wide range of issues, including those of technological resources for offshore fields development and for the creation of onshore transportation and processing infrastructure in the areas of offshore oil production, will be discussed during the conference. На предстоящей конференции будет обсуждаться широкий круг вопросов, в том числе и вопросы технологических ресурсов для обустройства морских месторождений и для создания транспортной, береговой и перерабатывающей инфраструктуры в регионах оффшорной добычи.
Generally speaking, the measures taken into consideration tend to highlight the opportunities for energy efficiency in the sectoral programmes and in the interventions for the modification and updating of processing and products. В целом, рассматриваемые меры направлены на определение возможностей повышения энергоэффективности в рамках отраслевых программ и изменения и модернизации технологических процессов и продукции.
This should include ways and means of attracting increased investment in value-added downstream processing and identifying technological needs focus to promote efficiency in productivity and quality of forest products, in particular in the developing countries. Сюда должны входить пути и средства привлечения более значительных объемов инвестиций на этапе окончательной переработки продукции и определение технологических потребностей для повышения эффективности производства и качества лесной продукции, в частности в развивающихся странах.
The size and composition of materials microstructures are critical to their performance in end products and devices and materials are now being assembled at atomic and molecular levels by controlled processing technologies. Размеры и микроструктура материалов имеют важнейшее значение в определении их поведения в конечной продукции и устройствах, и в настоящее время конструирование материалов на основе контролируемых технологических процессов ведется на атомном и молекулярном уровнях.
Achievements to date included a 60 per cent reduction in waiting times for those services, speedier processing of residence permits and the use of technological tools such as the Internet, call centres and text messaging. К настоящему времени удалось добиться сокращения времени ожидания данных услуг на 60 процентов, ускорения процесса выдачи разрешений на проживание и внедрения технологических средств, в том числе Интернета, телефонных справочных центров и средств передачи текстовых сообщений.
The invention relates to engineering for processing elastomer and elastomer-containing multi-component materials and can be used in various production processes, for example, for reprocessing recyclable waste car and aircraft tyres. Изобретение относится к технологии обработки эластомеров и многокомпонентных материалов, включающих эластомеры, и может бьтгь использовано в различньх технологических процессах, например, для переработки изношенных автомобильных и авиационных шин при ик утилизации.
The modern equipment, the strict control of the quality at all production stages, that is from the very preparation of the natural whole milk to the final production, as well as the usage of the newest technological processing are indivisible components of the Company's success. Новейшее оборудование, жесткий контроль качества на всех этапах производства от заготовки сырья до конечной продукции, использование новейших технологических разработок - вот составляющие успеха Компании.
Improving process technologies to increase the productivity, competitiveness and value added of local fibre-based processing activities and upgrading the quality and consistency of final products; совершенствование технологических процессов в целях повышения производительности, конку-рентоспособности и объема условно чистой продукции местных предприятий по переработке волокон и повышение качества и однородности готовой продукции;
Because the customer is abroad, and there is little processing to be done in country, why should companies upgrade local skills or otherwise help the host economy? Поскольку потребитель находится за границей, а количество технологических операций внутри страны минимально, с какой стати компаниям повышать квалификацию местных кадров или каким-то еще образом помогать экономике страны?
(b) Under the Environmental Code, wastes may be imported into Kazakhstan for processing, burial or storage only by decision by the Government, and only if there is the technical and technological capacity to manage such wastes; Ь) В соответствии с требованием Экологического кодекса Республики Казахстан ввоз для переработки, захоронения или хранения отходов в Республику Казахстан может осуществляться только по решению Правительства Республики Казахстан при наличии технических (технологических) возможностей для обращения с ними.
The technology needs relating to this sector identified in TNAs included better land processing techniques, forest fire monitoring and prevention, mechanization of timber processing and logging, valuation of forest waste and tree planting. В число определенных в ОТП технологических потребностей по данному сектору входят совершенствование методов обработки земли, мониторинг и предотвращение лесных пожаров, механизация лесопереработки и лесозаготовки, оценка лесосечных отходов и посадка деревьев.
Mines and ore processing release waste waters that contain heavy metals, chemicals used in processing, high levels of salinity or particles, for example, from coal washing. В результате добычи и переработки руды образуются сточные воды, которые содержат тяжелые металлы и использовавшиеся в технологических процессах химические вещества и характеризуются высоким уровнем засоленности или содержания твердых частиц, например, в результате мокрого обогащения угля.