The prize is the highest regarded cultural prize in Norway. |
Этот приз - самая высокая награда Норвегии в области культуры. |
But over the past few days, it's become clear to me that the prize we both wanted is becoming less a prize to him and more an obstacle. |
Но за прошедшие несколько дней мне стало ясно что награда, которую мы хотели перестала быть наградой для него и стала помехой. |
The prize will include a plaque and a possible cash prize from a prize fund (driven by contributions from partners) |
Награда будет включать в себя почетный знак и, возможно, премию из призового фонда (образуемого за счет взносов партнеров) |
In 2011, Milwaukee won the United States Water Prize given by the Clean Water America Alliance, as well as a prize from IBM Better Cities program worth $500,000. |
В 2011 году Милуоки выиграл Водный Приз Соединенных Штатов, награда, присуждаемая Чистой Америке водного альянса, а также приз от программы IBM Лучшие Города стоимостью 5 миллионов долларов. |
The Popjustice £20 Music Prize is an annual prize awarded by music website, Popjustice, to recognise the best British pop single of the previous year. |
Ежегодная музыкальная награда Popjustice £20 Music Prize вручается от имени музыкального сайта Popjustice британским певцам за лучший поп-сингл прошлого года. |
My prize is not revenge. |
Моя награда - не месть. |
Possibly the biggest prize in aligning private- and public-sector development efforts lies in the relatively unexplored area of blended finance. |
Возможно, самая большая награда в координации усилий частного и государственного сектора может быть завоевана в относительно неисследованных областях смешанного финансирования. |
You know, the best prize that life can offer is working hard at work worth doing. |
Знаете, возможность заниматься стоящим делом - лучшая награда в нашей жизни. |
The prize may also be awarded to the families of outstanding individuals who have lost their lives in the struggle against intolerance. |
Данная награда может также вручаться семьям, чьи родственники погибли в борьбе с нетерпимостью. |
In 2008 Germany instituted the Genç prize in her name to honor people who work for understanding and integration. |
В 2008 году в Германии была создана награда её имени, которая вручается людям, работающим на взаимопонимание и интеграцию. |
Here, his prize from the e.P.A., His support for bio-fuel research. |
Награда от Управления по охране окружающей среды, он поддерживает исследования по биотопливу. |
Winner of awards, including the Golden Szpilka '86 (prize from the magazine "Szpilki" for the year's best drawing). |
Лауреат ряда премий, в том числе «Золотая Шпилька - 1986» (награда журнала «Шпильки» в конкурсе на лучший рисунок года). |
The prize is awarded annually by the Ministry of Industry and Energy and by the Fundación BCD at a ceremony attended by His Majesty King Juan Carlos I. The award is given in recognition of the company's professional path, not for one specific design. |
Эта награда вручается ежегодно Министерством Промышленности и Энергетики, а также Fundacion BCD на церемонии, на которой присутствует его Величество Король Хуан Карлос I. Награда вручается в знак признания всего профессионального пути компании, а не только за один определённый дизайн. |
And now... and now the prize of prizes - the merit award of 2,000 work units for the best work of all. |
А теперь... теперь высшая награда - поощрение за заслуги в качестве 2000 единиц. |
The prize is presented to the manufacturing engineering company working in Scotland which demonstrates that it has "made a significant contribution towards raising the standards of the engineering sector and has been shown to be an appropriate standard bearer for the sector". |
Эта награда вручается машиностроительной компании Шотландии, «внесшей значительный вклад в повышение стандартов машиностроительного сектора и продемонстрировавшей, что она является флагманом отрасли». |
"Far and away, the best prize that life has to offer is a chance to work hard at work worth doing." |
"В конце концов, лучшая награда в нашей жизни это возможность заниматься делом, которое того стоит". |
If a joint award is made, the prize money is split between the recipients. |
В случае успеха награда распределяется между участниками. |
Eat them slow 'cause every one's a prize! |
Каждый из них - это награда! |
This is a career-defining award with a substantial cash prize. |
Это награда определит вашу карьеру, а еще к ней прилагается денежный приз. |
You know, the best prize that life can offer is working hard at work worth doing. |
Знаете, лучшая награда, которую дарует нам жизнь - это усердный труд над тем, что того стоит. |
The Danish Player of the Year award is an annual prize, which has been given to the best Danish football (soccer) player by the Danish Football Association since 1963. |
Årets Fodboldspiller i Danmark) - ежегодная награда, присуждаемая лучшему футболисту Дании Датской футбольной ассоциацией с 1963 года. |
He wrote the play Eden, which was first performed in the Irish National Theatre in 2001. It won numerous international literature awards including the prestigious Stewart Parker award, the Rooney prize for literature and the Irish times/ESB award for best new play. |
Он автор пьесы Эдем, которая была впервые поставлена на сцене Ирландского Национального театра в 2001 г. и получила целый ряд международных литературных наград, таких как награда Стюарта Паркера, литературный приз Руни как лучшая новая пьеса. |
This effort to award a consolation prize is thwarted by the actual second-place participant, Antilochus who successfully objects that the prize should go to the competitor whose performance met the requirements of winning the prize. |
Этому стремлению вручить утешительный приз помешает участник, по-настоящему занявший второе место, Антилох, который с успехом возразит, что награда должна отойти тому участнику, чьё выступление соответствует требованиям получения приза. |
That doesn't sound like much of a prize to me. lnheriting everything from a sorcerer who never dies. |
Мне кажется эта награда не велика - унаследовать всё от волшебника, который бессмертен. |
The prize brought a well-subsidised three-year period of study, two-thirds of which was spent at the French Academy in Rome, based at the Villa Medici. |
Полученная награда позволила профинансировать трехгодичный период обучения, две трети которого Массне провел во Французской Академии в Риме, располагавшейся на вилле Медичи. |