The purpose of the prize is to honour the extraordinary creative achievements of outstanding activists who promote tolerance and reconciliation in Europe, as well as fighting xenophobia and racial and religious discrimination. |
Эта награда призвана отметить заслуги выдающихся деятелей в сфере продвижения идей терпимости и взаимоуважения в Европе, а также борьбы с ксенофобией, расовой и религиозной дискриминацией. |
The prize is named after Luitpold, Prince Regent of Bavaria, who let build the great Bad Kissingen concert hall Regentenbau, where many of the concerts of the festival take place. |
Награда названа в честь Луитпольда, принца-регента Баварии, который построил великий концертный зал Бад-Киссингена, «Regentenbau», где проходят многие концерты фестиваля. |
In my last eight seconds of consciousness, I want you to know that science is a horizon to search for, not a prize to hold in your hand. |
В мои последние разумные восемь секунд, я хочу, чтобы ты знал, что наука - это горизонт, к которому стремишься, а не награда, которую держишь в руке. |
So Yuk Ji Bang, took out money much more than the fight prize money, and secretly gave it as a bonus to Nam Je Il. |
Значит, Юк Чжи Бан выудил значительно больше денег, чем награда в борьбе, и тайком передал их Нам Чжэ Илю в качестве бонуса. Награды. |
As I stated at that time, the prize should be viewed as both a recognition of past achievements as well as a summons to move forward towards our goals with renewed energy and dedication. |
Как я уже заявил в то время, эта награда должна рассматриваться и как признание прошлых достижений и как призыв продвигаться к достижению наших целей с еще большей энергией и самоотверженностью. |
The much sought prize of peace, even through the appropriate routes of consultation and dialogue, cannot be achieved without more balanced and fairer economic development in our world. |
Столь желанная награда, каковой является мир, даже достигнутый путем надлежащих консультаций и диалога, невозможна без более сбалансированного и справедливого экономического развития нашего мира. |
the fact that I accepted in the beginning an insignificant prize that had a ridiculous amount... |
То, что я получил в начале, это - незначительная награда, смешная просто сумма. |
The first route - the prospective Stabilization and Association Agreement with the European Union - is a substantial prize on the path towards eventual membership of the European Union. |
Первый путь - будущее соглашение о стабилизации и ассоциировании с Европейским союзом - важная награда на пути, ведущем, в конечном счете, к членству в Европейском союзе. |
It was decided that the prize should be sponsored by the private sector, as a way to better involve the private sector in the Section's activities. |
Было принято решение о том, что награда будет спонсироваться частным сектором, что станет одним из примеров более эффективного вовлечения частного сектора в деятельность Секции. |
A prize on behalf of the Minister of ITL for the advancement of the status of women within the minority populations. |
награда от имени министра ПТТ за улучшение положения женщин, принадлежащих к числу меньшинств. |
Just as your youth is not a prize for your efforts My agedness is not a penalty for my faults |
Также как ваша молодость - не награда за ваши заслуги, так мой возраст - не наказание за мои ошибки. |
We know the challenge is great, but the prize is worth the struggle, and Europe should know that this is our goal. |
Мы знаем, что это сложная задача, но награда стоит борьбы, и Европа должна знать, что это является нашей целью |
Every year since 1999 the Luitpoldpreis (Luitpold Prize) is awarded to a young interpreter of the festival. |
Каждый год «Luitpoldpreis» (награда Луитпольд) присуждается молодым исполнителям фестиваля. |
2010: Prize granted by the Alumni of the Faculty of Business Administration and Management at Saint-Joseph University; |
2010 год: награда, врученная выпускниками факультета делового администрирования и менеджмента в Университете Святого Иосифа. |
2012: Prize granted by "ADYAN" association. |
2012 год: награда, врученная ассоциацией "АДЬЯН". |
Tunis 78. On 10 December, the Director attended a ceremony at the presidential palace to mark Human Rights Day, during which the President's 1994 Human Rights Prize was awarded. |
10 декабря директор принял участие в церемонии, организованной в президентском дворце по случаю празднования Дня прав человека, во время которой ему была вручена президентская награда 1994 года за заслуги в области прав человека. |
The prize was my past. |
Награда - это в прошлом. |
Now, here's your prize. |
И вот твоя награда. |
Well, that prize sucks. |
Эта награда - отстой. |
It's a prize worth waiting for. |
Это награда, которую ожидали. |
There is another prize. |
Есть ещё одна награда. |
First prize is a chance to live. |
Первая награда - шанс выжить. |
She thought she'd found a prize. |
Ее интересовала лишь награда. |
A fine prize for any prince to marry. |
Прекрасная награда для любого принца. |
The Golden Cleric is a runner-up prize. |
Наверное, Золотой Монах - награда за второе место. |