Английский - русский
Перевод слова Privilege
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Privilege - Возможность"

Примеры: Privilege - Возможность
Her presence here today is the first occasion on which this Conference has had the opportunity and the privilege of welcoming a representative of OPANAL. Ее сегодняшнее присутствие является первым случаем, когда нашей Конференции выпадает привилегия и возможность приветствовать представителя ОПАНАЛ.
It's my privilege to serve as chaplain. Мне дали возможность служить там капелланом.
And I consider it the greatest privilege of my career to serve her. И возможность служить ей я нахожу величайшей честью в моей карьере.
Allow me, therefore, to express the gratitude of my countrymen for this privilege of addressing the General Assembly. Поэтому позвольте мне от имени моих сограждан выразить признательность за предоставленную нам возможность выступить на Генеральной Ассамблее.
It is indeed a privilege and a pleasure for me to welcome Member States to the nineteenth session of the Committee on Information. Мне выпала редкая возможность и честь приветствовать государства-члены на девятнадцатой сессии Комитета по информации.
It is a privilege for me to address the General Assembly on one of the major problems facing humanity. Я считаю честью иметь возможность выступить перед Генеральной Ассамблеей в рамках обсуждения одной из основных проблем, стоящих перед человечеством.
In all public hospitals throughout the country, women enjoyed the privilege of preventive medical tests. Во всех государственных медицинских учреждениях страны женщины имеют возможность пройти профилактический медицинский осмотр.
For this honour, privilege and opportunity, I am deeply grateful to all of you. За эту честь, привилегию и возможность я глубоко признательна всем вам.
He therefore expressed his gratitude for the privilege of seeing them at work. В этой связи он выражает признательность за предоставленную ему возможность увидеть их за работой.
The culture of privilege has allowed senior staff of the United Nations to abuse their authority in an unrestrained manner. Привилегированное положение дает возможность руководящим работникам Организации Объединенных Наций неограниченно злоупотреблять своей властью.
The Special Rapporteur would like to thank the Human Rights Council for the privilege and opportunity he has had to serve in this capacity. Специальный докладчик хотел бы поблагодарить Совет по правам человека за предоставленную ему привилегию и возможность выступать в этом качестве.
The Special Rapporteur thanked the Human Rights Council for the privilege and opportunity of serving the mandate. Специальный докладчик поблагодарил Совет по правам человека за оказанную ему честь и возможность поработать в качестве Специального докладчика.
So this is quite a privilege, to be able to come in here. Так что это - особая честь, возможность войти сюда.
That is a privilege, not a means to accelerate one's career. Это обязанность, а не возможность построить карьеру.
And it's a privilege to be able... to send them on their way in such remarkable style. И это привилегия - иметь возможность отправить их в путь в таком эффектном стиле.
We would have appreciated having the opportunity and the privilege of holding an interactive dialogue with her and making this statement in her presence. Нам хотелось бы иметь возможность и привилегию провести с ней интерактивный диалог и сделать это заявление в ее присутствии.
It's really awesome to be able to climb with someone like him, it's a privilege, a luxury. Иметь возможность лазать с ним - это привилегия, роскошь.
The opportunity to meet like this is a rare privilege, and I very much appreciate the chance to hear their views and to share their experiences. Нечасто нам представляется возможность встретиться так, как мы встретились с вами здесь, и я очень ценю то, что могу выслушать ваши мнения и узнать о вашем опыте.
It is a particular privilege to thank the President of the Security Council, my friend and colleague, Ambassador Martin Andjaba of Namibia, for introducing it. Я расцениваю как особую привилегию возможность поблагодарить Председателя Совета Безопасности, моего друга и коллегу посла Мартина Анджабу из Намибии за представление доклада.
Mr. Valdivieso: It is a great pleasure and privilege to have the opportunity to come before the Council today and contribute to this critical debate. Г-н Вальдивьесо: Для меня большая честь иметь возможность выступить в Совете сегодня и внести свой вклад в эту чрезвычайно важную дискуссию.
If you got a good grade, you got the privilege... of paying $400 to take the course. Если вы проходили тест, то у вас появлялась возможность... заплатить $400, чтобы поступить на курсы.
It is my unique privilege and honour to welcome all of you on behalf of the Secretary-General to the eighteenth session of the Committee on Information. Мне предоставлена редкая возможность и честь от имени Генерального секретаря приветствовать всех вас на восемнадцатой сессии Комитета по информации.
It is a rare privilege for non-members of the Council to be able to discuss the importance and relevance of resolutions 1540 and 1673 in this Chamber. Для государств, не являющихся членами Совета, возможность обсудить значение и актуальность резолюций 1540 и 1673 в этом зале - редкая привилегия.
We have a tendency to take for granted the opportunity to conduct such a dialogue on a daily basis, while in fact it is an immense privilege. Мы склонны к тому, чтобы принимать как должное возможность проведения такого диалога на повседневной основе, хотя практически это является огромной привилегией.
Mr. Horn: I wish at the outset to express my gratitude for the privilege of addressing this body today. Г-н Хорн: Прежде всего я хотел бы выразить благодарность за то, что мне предоставлена возможность выступить сегодня на этом форуме.