Английский - русский
Перевод слова Privately
Вариант перевода Частной

Примеры в контексте "Privately - Частной"

Примеры: Privately - Частной
These ships were the Royal Navy's first privately designed warships for many years. Корабли этого типа стали первыми за многие годы кораблями Королевского военно-морского флота, разработанными частной компанией.
The land was held privately until 1933, when the Government expropriated it for public benefit. Участок находился в частной собственности до 1933 года, когда правительство экспроприировало его.
Once the system was privately created, the government was able to use it to provide additional services. После того как система была создана на частной основе, правительство смогло использовать ее для предоставления дополнительных услуг.
You could've asked me privately first. Вы могли сначала спросить меня в частной беседе.
Data and information related to critical infrastructure, often privately held, may be sensitive or proprietary. Ключевые инфраструктурные объекты часто находятся в частной собственности, и касающиеся их данные и информация могут быть конфиденциальными или быть защищены исключительными правами.
This project is currently establishing a privately managed equity fund with private and public sector partners. Данный проект в настоящее время занимается созданием управляемого частной компанией акционерного фонда с участием партнеров из частного и государственного секторов.
Siam Paragon's financial results are not reported by the privately held Siam Paragon Development. Сиам-Парагон собирает большие толпы с момента открытия, но финансовые результаты частной компанией Siam Paragon Development не разглашаются.
Currently, Smith is scientific director of privately held Synthetic Genomics, which was founded in 2005 by Craig Venter to continue this work. В настоящее время Н. Смит является научным руководителем частной компании Synthetic Genomics, основанной Крейгом Вентером в 2005 г. для продолжения этих работ.
In fact the largest land holder is the state, the second largest single group is the Amerindian communities with 14% and less than 20% owned privately. Фактически крупнейшим землевладельцем является государство, вторую по значимости единую группу составляют общины американских индейцев, на долю которых приходится 14%, и менее 20% находится в частной собственности.
Defence counsels and their team members, who are paid for their services privately, are entitled to make their own fee arrangements with suspects and accused persons. Адвокаты защиты и члены их групп, услуги которых оплачиваются на частной основе, имеют право договариваться о своем гонораре с подозреваемыми и обвиняемыми.
The challenges of securing the information infrastructure are the same across all sectors, of which up to 90 per cent is estimated to be owned and operated privately. Проблемы обеспечения безопасности информационной инфраструктуры одинаковы во всех секторах, 90 процентов которых, по оценкам, находятся в частной собственности и управляются их владельцами.
The Student Financial Assistance Agency administers various financial assistance schemes for tertiary students and privately funded scholarships awarded on the basis of academic merit. Агентство по оказанию финансовой помощи студентам применяет различные схемы финансовой помощи студентам высших учебных заведений и выделяет финансируемые на частной основе стипендии в соответствии с результатами учебы.
Recognizing the State's limited resources, however, this shall be promoted as a community-based, privately financed activity with the State providing support for teacher training and development of prototype teaching materials, and the enabling environment for private initiative. Вместе с тем, учитывая ограниченные ресурсы государства, эта деятельность будет осуществляться на уровне общин при частном финансировании и оказании государством поддержки в подготовке преподавателей и разработке типовых учебных материалов и создании благоприятных условий для частной инициативы.
In a case that concerned the treatment of persons held in a privately run detention centre, it stated that: В деле об обращении с лицами, содержащимися в центре лишения свободы, управляемом частной стороной, он указал следующее:
From an institutional perspective, the site visits and survey results indicate that Trade Points classify themselves as privately operated, although many also enjoy direct or indirect financial and logistical support from Governments (over 50% of Trade Points). Результаты поездок на места и проведение обзоров показывают, что с институциональной точки зрения центры по вопросам торговли представляют собой действующие на частной основе предприятия, хотя и во многих случаях пользующиеся также прямой или непрямой финансовой и материально-технической поддержкой правительств (свыше половины центров по вопросам торговли).
In addition to these listed companies, there is also a sizeable number of companies which are either multinationals or owned privately by Kenyans, as well as a large number of small- and medium-sized enterprises. Помимо этих зарегистрированных на бирже компаний, в стране существует также значительное число фирм, либо являющихся многонациональными, либо находящимися в частной собственности кенийских граждан, а также большое число малых и средних предприятий.
In cases where the insolvency representative chooses to conduct the sale privately rather than through a public auction, the law may require that the court adequately supervise the sale or that the creditors specifically approve it. В тех случаях, когда управляющий в деле о несостоятельности решает осуществить продажу на частной основе, а не через публичный аукцион, в законодательстве может содержаться требование о том, что такая продажа должна осуществляться под надлежащим надзором суда и что она должна быть непосредственно одобрена кредиторами.
5.2 The author submits that although her lawyers were privately retained, private lawyers are, under Canadian law, officers of the court, an arm of the State, and the lawyers are ministers of justice - a State function. 5.2 Автор утверждает, что, хотя ее адвокаты были наняты ею в частном порядке, по канадскому законодательству занимающиеся частной практикой адвокаты являются судебными работниками, одним из звеньев государственного аппарата, которые осуществляют отправление правосудия, являющееся одной из функций государства.
These efforts were supplemented by the compilation of guidance on privately contracted armed security personnel on-board ships in high-risk areas; and by the capacity-building efforts in the region made by IMO through the Djibouti Code of Conduct and the Djibouti Code of Conduct Trust Fund. Эти усилия дополнялись в процессе составления руководства по вопросу об использовании нанимаемых на частной основе вооруженных охранников на борту судов в районах высокого риска; а также мерами по укреплению потенциала в районе, принятыми ИМО в рамках Джибутийского кодекса поведения и по линии Целевого фонда Джибутийского кодекса поведения.
The sub-decree on State Land Management provides that, in general, the State is the owner of all land not legally privately or collectively owned or possessed under the Land Law, and distinguishes between "State public" and "State private" land. В целом акт об управлении государственными землями предусматривает, что государство является собственником всех земель, не находящихся в личной или коллективной собственности или не находящихся в частной собственности на основании Закона о земле, и проводит различие между "государственными общественными" и "государственными частными" землями.
US President Barack Obama: I will say publicly what Bill Clinton was saying privately a decade ago. Президент США Барак Обама: «Я публично повторю то, что Билл Клинтон сказал в частной беседе десять лет назад.
This includes a modified pension programme, a mandatory, privately managed employee/employer fund and a privately managed voluntary scheme for employees. Сюда входят измененная пенсионная программа, регулируемый на частной основе фонд, в который наниматель и работники вносят обязательные взносы, и регулируемый частным образом добровольный план пенсионного обеспечения для работников.
Hence, there are different national legal frameworks covering the deployment of privately contracted armed security personnel on board ships. Следовательно, размещение военизированной охраны, нанимаемой на частной основе, на борту кораблей регулируется разными национальными нормативно-правовыми положениями.
All land other than privately held TDL vests in the King in trust for the Swazi Nation. Властью над всей землей за исключением ВЗПД, находящейся в частной собственности, наделен Король по доверенности свазилендского государства.
The family moved to Anniston, Alabama, where he was privately tutored by Bill Brazelton, who had been playing viola and violin for 65 years. Семья переехала в город Энистон, штат Алабама, где его в частной школе обучал Билл Бразелтон, который играл на альте и скрипке в течение 65 лет.