Английский - русский
Перевод слова Prioritization
Вариант перевода Установления приоритетов

Примеры в контексте "Prioritization - Установления приоритетов"

Примеры: Prioritization - Установления приоритетов
UNAIDS has looked for ways to contain costs, in particular those in Swiss francs, seeking to increase cost effectiveness and efficiencies through better planning, prioritization and utilization of resources. ЮНЭЙДС изучает способы сдерживания роста расходов, в частности расходов в швейцарских франках, в целях повышения эффективности и результативности с точки зрения затрат за счет более эффективного планирования, установления приоритетов и использование ресурсов.
Priorities identified by the Platform are likely to be taken into account in the planning and prioritization processes of many organizations, networks, programmes and processes relevant to the Platform. Определенные Платформой приоритеты, скорее всего, будут приниматься во внимание в рамках процессов планирования и установления приоритетов многих организаций, сетей, программ и процессов, имеющих отношение к Платформе.
In addition, the Commission may consider that some of the future work proposals, whether possible or planned, should be addressed sooner, and others later - in other words, that it addresses prioritization in terms both of importance and time frame. Кроме того, Комиссия может прийти к выводу, что одни предложения по будущей работе, будь то возможная или планируемая, следует рассмотреть раньше, а другие позже - иными словами, к вопросу установления приоритетов следует подходить с учетом как важности, так и временных рамок.
In deciding to forgo implementation activities and focus instead on global coordination, planning and prioritization issues, the Mine Action Coordination Centre was able to take advantage of the strengths of various mine action partners working in Kosovo. Благодаря тому, что основное внимание было уделено не мероприятиям по осуществлению, а глобальным вопросам координации, планирования и установления приоритетов, Координационный центр по разминированию сумел с выгодой использовать сильные стороны различных партнеров по процессу разминирования, которые работали в Косово.
Integration and prioritization are other central themes in the responses from Member States, which requested that mine-action strategies and activities be designed and implemented in the broader context of humanitarian and development aid. Тема интеграции и установления приоритетов также занимает центральное место в ответах государств-членов, которые просили, чтобы стратегии и программы по решению минной проблемы разрабатывались и осуществлялись в более широком контексте усилий по оказанию гуманитарной помощи и помощи в целях развития.
Among the constraints to programme implementation were the lack of sufficient national prioritization for the funding of basic services, weakness of accountability, and the challenge of ensuring adequate capacity for programme implementation. К числу факторов, сдерживающих осуществление программ, относятся: неадекватность установления приоритетов на национальном уровне в целях финансирования основных услуг, слабый уровень отчетности, а также проблема создания необходимого потенциала для осуществления программ.
The question of the absorption capacity of UNCTAD for the delivery of technical cooperation services, and thus the need for prioritization, had to be addressed in the light of the availability of resources and trade-offs and complementarities between operational activities and other activities of the secretariat. Вопрос об "абсорбционном" потенциале ЮНКТАД для оказания услуг в области технического сотрудничества и, соответственно, необходимости установления приоритетов должен решаться в свете наличия ресурсов и компромиссов и взаимодополняемости между оперативной и другой деятельностью секретариата.
To avoid duplication and fragmentation, delegations stressed the need for prioritization and identification of roles and responsibilities. Во избежание дублирования действий и их фрагментации делегации подчеркнули необходимость установления приоритетов и определения ролей и обязанностей.
Democratization internationally brings with it its own set of problems of prioritization and timing. Демократизация в международном плане влечет за собой собственную серию проблем установления приоритетов и сроков.
The Ministry of Health needs to undertake a rigorous prioritization exercise to prevent duplication of orders and promote the rational use of limited resources. Министерству здравоохранения следует провести углубленный анализ для четкого установления приоритетов, с тем чтобы предотвратить дублирование заказов и содействовать рациональному использованию ограниченных ресурсов.
The importance of prioritization has been repeatedly and correctly stressed by donor Governments. Правительства стран-доноров неоднократно и совершенно обоснованно указывали на важность установления приоритетов.
The Committee was informed that the Commission had developed a process of prioritization of the regular programme of work for the biennium 1998-1999. Комитет был информирован о том, что Комиссия разработала процесс установления приоритетов в рамках регулярной программы работы на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The recognition of a time dimension and the need for prioritization are common features of all approaches to policy-making. Признание временного фактора и необходимость установления приоритетов являются общими аспектами, присущими всем подходам к разработке политики.
Great importance was attached to the process of prioritization identified in the Secretary-General's report on strengthening the United Nations. Большое значение придавалось процессу установления приоритетов, указанных в докладе Генерального секретаря об укреплении Организации Объединенных Наций.
The negotiating power of different stakeholders during the process of prioritization may be decisive for the final outcome. Сила переговорных позиций различных заинтересованных сторон в ходе процесса установления приоритетов может оказать решающее влияние на конечный результат.
The breadth of the rule of law and the number of actors involved create challenges in prioritization, coordination and coherence. Масштабы верховенства права и количество соответствующих действующих лиц создают трудности с точки зрения установления приоритетов, координации и обеспечения слаженности.
Several delegations recognized the importance of prioritization in the work of UNODC and stressed the role of the Commission in identifying priorities in that regard. Ряд делегаций признали важность установления приоритетов в деятельности ЮНОДК и обратили особое внимание на роль Комиссии в этом отношении.
The Group set up a system of prioritization of the work programme, which applies to the preparation of the biennial programme budget submissions. Группа разработала систему установления приоритетов в рамках программы работы, которая применяется при подготовке материалов для бюджета по программам на двухгодичный период.
Attention should also be given to the issue of prioritization of the Agency's activities, both within and between major programmes. Следует также уделять внимание вопросу установления приоритетов в деятельности Агентства, как в рамках основных программ, так и в тех областях, где они смыкаются.
The process of prioritization may also depend on the degree of decentralization of powers, decision-making processes and the administrative autonomy within a given country. Процесс установления приоритетов может зависеть также от степени децентрализации полномочий, процессов принятия решений и административной автономии в конкретной стране.
These experiences have brought to the fore the main question of prioritization: whether democratization requires as a precondition the achievement within a nation of a certain level of peace and development. Этот опыт поставил на передний план основной вопрос установления приоритетов: необходимо ли в качестве предварительного условия для демократизации достижение в стране определенной степени мира и развития.
As was illustrated in Kosovo, early United Nations participation in the decision-making process provided it with an opportunity to develop better coordination and prioritization policies between all relevant mine action partners. Как наглядно показала ситуация в Косово, своевременное участие Организации Объединенных Наций в процессе принятия решений обеспечило возможность наладить более четкую координацию усилий всех соответствующих участников деятельности в области разминирования и выработать политику в отношении установления приоритетов.
Now that the process of prioritization has been substantially improved, it is important that donors allow these priorities to be carried through, by providing adequate and, whenever possible, unearmarked resources. Теперь, когда процесс установления приоритетов значительно усовершенствован, важно, чтобы доноры позволили выполнить эти приоритетные задачи путем выделения достаточных и, по возможности, нецелевых ресурсов.
At its fifty-fourth session, the Commission endorsed the new system of prioritization of work programmes for each of its Principal Subsidiary Bodies as proposed by the Group of Experts (E/1999/37-E/ECE/1374, para. 27). З. На своей пятьдесят четвертой сессии Комиссия одобрила новую систему установления приоритетов для программ работы каждого из своих основных вспомогательных органов, предложенную Группой экспертов (Е/1999/37-Е/ЕСЕ/1374, пункт 27).
27... [The Commission] endorsed the new system of prioritization of PSBs' work programmes proposed by the Group of Experts as well as the related recommendations that: 27... [Комиссия] одобрила предложенную Группой экспертов новую систему установления приоритетов для программ работы ОВО, а также нижеследующие рекомендации: