Английский - русский
Перевод слова Priori
Вариант перевода Априори

Примеры в контексте "Priori - Априори"

Примеры: Priori - Априори
Now, we probably think a priori that's unlikely. Мы наверняка считаем что это априори маловероятно.
Existing legal norms regulating the administration of justice and prohibiting discrimination applied to all physical persons and a priori to State mechanisms and institutions. Действующие правовые нормы, регулирующие отправление правосудия и запрещающие дискриминацию, распространяются на всех физических лиц и априори на государственные механизмы и институты.
A priori assumptions and ideological factors typify the discussion on globalization and they often give rise to biased interpretations. Дискуссии вокруг глобализации характеризуются посылками априори и идеологическими факторами, которые нередко становятся предметом предвзятых толкований.
And if you have already had the chance, it will a priori be interesting to listen. А если уже доводилось, то слушать будет априори интересно.
Discriminant analysis is used when groups are known a priori (unlike in cluster analysis). Дискриминантный анализ используется, когда группы известны априори (в отличие от кластерного анализа).
Search for a penicillinase ancestor has focused on the class of proteins that must be a priori capable of specific combination with penicillin. Поиск предка пенициллиназы сосредоточен на классе белков, которые должны быть априори способны к комбинированию с пенициллином.
DBSCAN does not require one to specify the number of clusters in the data a priori, as opposed to k-means. DBSCAN не требует спецификации числа кластеров в данных априори в отличие от метода k-средних.
Venezuela believes that no aspect of the functioning and composition of the Council should be excluded a priori from such an exercise. Венесуэла считает, что никакой аспект функционирования и состава Совета не должен быть исключен априори из такого рассмотрения.
A priori, the automatic counter data were used as target values for extrapolation. Результаты автоматического учета априори использовались в качестве целевых значений для экстраполяции.
Contrary to what the authors affirm, such a recourse could not a priori be deemed futile or ineffective. Вопреки утверждениям авторов такое обжалование не могло бы быть априори сочтено бесполезным или неэффективным.
Multiple centres would, a priori, be able to provide more specialized information on technology information. Ряд центров, априори, будет в состоянии предоставлять более специализированные данные, касающиеся технологической информации.
The overwhelming opinion had been that there should be no a priori prohibition of racial discrimination. По общему мнению, расовая дискриминация не должна запрещаться априори.
Certain industries such as electronics might not, a priori, lend themselves easily to the establishment of linkages. В определенных отраслях, таких, как электроника, наладить подобные связи априори не так уж легко.
However, one cannot a priori exclude the bilateral or any other approach that might help to attain common goals in the interests of all. Однако нельзя априори исключать двусторонний или любой другой подход, который может помочь достижению отвечающих всеобщим интересам единых целей.
A priori it is far from straightforward how to appropriately compute the consumers' cost of owner occupied housing. З. Априори отнюдь не сразу понятно, каким образом можно правильно рассчитать потребительскую стоимость занимаемого владельцами жилья.
First, it should be noted that the Committee confirmed that reservations to customary norms are not excluded a priori. Следует отметить, прежде всего, что, Комитет подтвердил, что оговорки к обычным нормам не исключены априори.
It would be foolish to rule out the last possibility a priori. Было бы глупо исключить последнюю возможность априори.
This approach is not directed a priori against any country or group of countries. Этот подход не направлен априори против какой-либо страны или группы стран.
The European Union did not, however, see how that could be reconciled with a priori approval by the General Assembly. Европейский союз не понимает, однако, как это можно совместить с утверждением этого Генеральной Ассамблеей априори.
These limiting factors a priori constrain public resource allocation for forests, both from domestic and external sources. Эти ограничивающие факторы априори затрудняют выделение государственных средств на цели лесохозяйственной деятельности как из внутренних, так и из внешних источников.
It would not, a priori, be obligatory but optional for States to make a single report. Кроме того, подготовка сводного доклада не будет априори обязательной, а факультативной для государств-участников.
So there is no reliable means for the organization to actually detect a priori any conflict of interest. Иными словами, у организации отсутствуют надежные средства для фактического выявления априори какого-либо конфликта интересов.
No country can be condemned a priori. Ни одна страна не может быть осуждена априори.
By virtue of the principle of international solidarity, least developed countries, faced with serious financial constraints, deserve such assistance, a priori. В соответствии с принципом международной солидарности наименее развитые страны, сталкивающиеся с серьезными финансовыми проблемами, априори заслуживают такой помощи.
Determining the status of a transferee of an encumbered asset invites ex post facto litigation contrary to the goals of achieving a priori certainty and predictability. Определение статуса получателя обремененных активов предполагает проведение судебного разбирательства постфактум, которое противоречит целям достижения априори определенности и предсказуемости.