During summer school held in Zagreb in July 1996, a syllabus was put together and pedagogic and methodological materials were printed for members of the Rusin and Ukrainian ethnic and national communities or minorities. |
Для работавшей в Загребе в июле 1996 года летней школы была разработана учебная программа, а также отпечатаны предназначенные для представителей русинской и украинской этнических и национальных общин или меньшинств учебно-педагогические и методические материалы. |
Colour separation proofs for each individual colour were printed for each value, and the colours combined in a process that eventually produced a full colour proof. |
Цветоделённые пробы по каждому отдельному цвету были отпечатаны для всех номиналов, цвета были сведены с получением полноцветной пробы. |
His best operas of this period are La Rosaura (1690, printed by the Gesellschaft für Musikforschung), and Pirro e Demetrio (1694), in which occur the arias "Le Violette", and "Ben ti sta, traditor". |
Его лучшие оперы этого периода: «Розаура» (1690, отпечатаны в Gesellschaft für Musikforschung), и «Пирр и Деметрий» (1694), в которой появляются арии Rugiadose, odorose и Ben ti sta, traditor. |
170 different ballots were printed and delivered to 14 logistical hubs, from which MONUC transported the material to the 210 sites from which the Commission had the responsibility of ensuring its transportation to some 9,104 polling centres, under PNC escort. |
Сто семьдесят видов избирательных бюллетеней были отпечатаны и доставлены на 14 промежуточных баз, откуда сотрудники МООНДРК доставили материалы в 210 центров, из которых Комиссия должна была обеспечить их доставку под охраной КНП на примерно 9104 избирательных участка. |
See, some of these are printed fine enough, but every few, a slur. |
Видите, они отлично отпечатаны, но на некоторых дефект. |
Supporting materials have been produced for teachers and community leaders and are available in printed form and via the Programme website and electronic newsletter. |
Для информационной поддержки преподавателей и руководителей сообществ были отпечатаны материалы, которые также можно найти на сайте Программы. |
Fifteen thousand copies of the Constitution were printed in French and Creole, and several thousand copies of civic education posters and fliers were reprinted and distributed in the course of the Mission's human rights promotion activities. |
Пятнадцать тысяч экземпляров конституции были изданы на французском и креольском языках, а в ходе осуществления Миссией мероприятий, направленных на поощрение прав человека, были отпечатаны и распространены несколько тысяч экземпляров плакатов и листовок, посвященных гражданскому воспитанию. |
After printing the receipts, the Treasury files a portion of the security paper as a log of the receipts printed. |
После того как квитанции отпечатаны типографским способом, Казначейство откладывает образцы бумаги со специальной защитой для учета отпечатанных квитанций. |
Even some characters, such as 'day' (日) or 'one' (一), are written reversely, while other letters are not printed out completely. |
Некоторые иероглифы, такие как «день» (日) или «один» (一), отпечатаны в зеркальном отражении, а некоторые не пропечатаны вообще. |