Banknotes are printed by Hong Kong Note Printing Limited. |
Печать денежных знаков осуществляется компанией «Hong Kong Note Printing Limited». |
Training package on human rights for military peacekeepers is finalized and printed for distribution |
Завершение подготовки, сдачи в печать и распространение комплекта материалов по правам человека, предназначенного для военнослужащих миротворческих операций |
Clothes and furniture were already being printed, and pharmaceuticals were being explored. |
Уже производится печать одежды и мебели, и в настоящее время изучаются возможности печати лекарственных средств. |
I printed multiple copies in duplex mode on Windows 98 or Me. |
В системе Windows 98 или Me выполнена печать нескольких копий в двухстороннем режиме. |
Following the flag-raising, Rosenthal sent his film to Guam to be developed and printed. |
После водружения флага Розенталь отослал плёнку на Гуам на проявку и печать. |
Hides and prevents the selected section from being printed. |
Скрывает и предохраняет выбранный раздел от вывода на печать. |
One letter will be printed for each record. |
Для каждой записи будет выполняться печать одного письма. |
Specifies the number of the last record to be printed. |
Указывает номер последней записи для вывода на печать. |
Keeps the selected cells from being printed. |
Здесь можно запретить печать выделенных ячеек. |
Mass media and printed media were also widely used to spread information about illicit drugs. |
Средства массовой информации, включая печать, также широко используются для распространения информации о незаконных наркотиках. |
To change the size of the printed image, adjust the parameters Scale, Width, Height and Fit to Page. |
Размер изображения при выводе на печать задают параметры Масштаб (Scale), Ширина (Width), Высота (Height) и Подогнать под размер страницы (Fit to Page). |
Why are my printouts printed in grayscale mode? |
Почему же печать выполняется в режиме оттенков серого? |
"Little Miss Muffet" is a nursery rhyme, one of the most commonly printed in the mid-twentieth century. |
Little Miss Muffet - популярная английская детская потешка, одна из наиболее часто попадающих в печать в середине XX века. |
The binders cannot be produced and printed in-house, and the non-standard high-quality paper has to be purchased externally. |
Их производство и печать собственными силами не представляются возможными, причем высококачественную бумагу нестандартного размера приходится закупать на стороне. |
Nevertheless, it recalls its previous comment in which it recognized the continued need for the use of traditional means of communication, such as radio or printed media, for certain audiences, particularly in developing countries (A/66/7, para. 109). |
Тем не менее он ссылается на ранее сделанное им замечание, в котором он признал сохраняющуюся необходимость в использовании традиционных средств коммуникации (таких, как радио и печать), особенно в развивающихся странах (А/66/7, пункт 109). |
Guides on health from adolescence to menopause have been produced for adolescents and are being printed; information has been included on domestic violence. |
подготовлены и направлены в печать руководства по охране здоровья на отрезке жизни между подростковым периодом и менопаузой; в руководство включена информация о бытовом насилии; |
In May 1989 Grigoryants created and headed the union of independent journalists, which included a number of journalists representing independent (samizdat) printed in the USSR. |
В мае 1989 года Григорьянц создал и возглавил профсоюз независимых журналистов, в который вошли некоторые журналисты, представлявшие независимую (самиздатскую) печать в СССР. |
The definitives of poorer countries will often be very plain and cheaply printed, unlike the large and decorative commemoratives, which are almost pure profit if bought by foreign collectors and never used for postage. |
Стандартные марки более бедных стран зачастую имеют очень простой вид и дешёвую печать в отличие от больших и красочных коммеморативных марок, которые приносят практически чистую прибыль в случае, если будут приобретены иностранными коллекционерами и никогда не будут использованы для оплаты почтовых сборов. |
If necessary, a paper copy of the electronic consignment note and its additional sheets may be printed out in conformity with the specimens in SMGS, annexes 12.1, 12.2, 12.3 and 12.4 and in accordance with 12 of this article. |
При необходимости бумажная копия электронной накладной и дополнительные ее листы могут выдаваться на печать по форме приложений 12.1, 12.2, 12.3 и 12.4 к СМГС и в соответствии с положениями 12 настоящей статьи. |
After processing in AKVIS ArtWork (texture area - backing "canvas, priming" about 2 cm for the overlap on the stretcher) it was printed on canvas on a plotter. |
После обработки в AKVIS ArtWork (поля с текстурой - подложкой «холст, грунтовка» около 2 см для напуска на подрамник) выполнена печать на плоттере на холсте. |
Media: printed and audio-visual media |
Средства массовой информации: печать и аудиовизуальные средства информации |
Use consolidated Print List mode to make sure the pages are printed in order. |
Чтобы выполнить печать страниц в правильном порядке, воспользуйтесь консолидированным режимом печати. |
The paper is Crane linen blend... and the bills are printed on U.S. Intaglio presses. |
Бумага того жё вида... печать на настоящем прессе. |
Transaction data can be printed out on envelops with the help of an integrated printer and due to that the envelops are identified correctly. |
На самих конвертах возможна печать транзакционных данных с помощью встроенного принтера, благодаря чему безошибочно определяется принадлежность конвертов. |
He explained the weakness of ceramic printed areas of toughened glass and solicited Contracting Parties to endorse the establishment of an informal working group on PSG. |
Он пояснил, что участки закаленного стекла, на которых была произведена печать керамическими красками, являются более слабыми и обратился к Договаривающимся сторонам с просьбой одобрить создание неофициальной рабочей группы по СПЛА. |