Its 2010 and 2011 greeting cards were not printed in hard copy but were only sent out by e-mail. |
Поздравительные открытки 2010 и 2011 годов не печатались на бумаге, а отправлялись электронной почтой. |
Information materials and brochures have been prepared, printed and disseminated within the projects. |
В рамках этих проектов подготавливались, печатались и распространялись информационные материалы и брошюры. |
Posters, leaflets, guidelines and brochures have been printed and distributed. |
Печатались и распространялись плакаты, листовки, памятки и брошюры. |
Efforts aimed at printing internally more publications than were previously printed externally will be pursued. |
Будут продолжаться усилия в направлении увеличения доли изданий, печатающихся на собственной типографии, которые ранее печатались внешними подрядчиками. |
Initially the red line were vertical, but starting in 1846 they were printed horizontal. |
Вначале красные линии были горизонтальными, но с 1846 года они печатались вертикально. |
During the Dutch East Indies period, the stamps were printed in the Netherlands by the firm of Joh. |
В период Голландской Ост-Индии почтовые марки печатались в Голландии фирмой Joh. |
Stamps used by military personnel were printed locally and are of inferior quality. |
Марки для военнослужащих печатались локально и были низкого качества. |
Most types were also printed with control numbers on the back, and all were imperforate. |
Большинство типов также печатались с контрольными номерами на обороте, при этом все марки были беззубцовыми. |
All stamps of colonial Tripolitania were printed at the Italian Government Printing Works. |
Все почтовые марки колониальной Триполитании печатались в итальянской государственной типографии. |
The stamps were mostly printed in one or two colors. |
Марки в основном печатались в один или два цвета. |
These coils were printed by Harrison & Sons in photogravure. |
Рулонные марки печатались фирмой Harrison & Sons способом гелиогравюры. |
State-bonds were printed with eight coupons, four coupons on each side. |
Облигации печатались с 8 купонами - по 4 с каждой стороны. |
In addition, various forms and types of stationery were printed. |
Кроме того, печатались различные канцелярские формы и бланки. |
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos and war. |
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн. |
The stamp program was then decided locally, produced with the Agents' expertise and printed by specialised printers in Europe, and in Australia starting in the late 1980s. |
Решения по программе выпуска почтовых марок принимались на месте, марки издавались с помощью и с использованием опыта «Агентство короны» и печатались в специализированных типографиях в Европе, а с конца 1980-х годов - в Австралии. |
Others were printed by the American Bank Note Co. (1956) and in Munich (1957). |
Марки Южного Вьетнама также печатались в указанный период в США Американской банкнотной компанией (1956) и в Мюнхене (1957). |
On some models, operators could achieve a speed of 20 words a minute, and the output ciphertext or plaintext was printed on paper tape. |
На некоторых моделях операторы могли печатать со скоростью 20 слов в минуту, а выходной зашифрованный текст или открытый текст печатались на бумажной ленте. |
The stamps were mostly printed by photogravure, but lithography reappeared and became common for a number of issues beginning in 1992. |
Марки в основном печатались способом фотогравюры, но литография появилась снова и стала обычной для ряда выпусков, начиная с 1992 года. |
All stamps were printed by photogravure in sheets of 100 at the Reichsdruckerei, the Government Printing Bureau in Berlin. |
Все марки печатались способом фотогравюры в листах по 100 штук в правительственной типографии в Берлине. |
After the war, the documents of the post and the railway were printed again as well as state forms, bonds and lottery tickets. |
С окончанием войны снова печатались почтовые и железнодорожные документы, и продолжалось производство государственных бланков, облигаций и лотерейных билетов. |
The sheets were printed in larger sheets of 180 divided into three panes of 60 labels. |
Марки печатались в больших листах по 180 штук, разделённых на три листа по 60 марок. |
From 14 October 1940, new banknotes were printed "on behalf of the National Bank of Denmark." |
С 14 октября 1940 новые банкноты печатались «от имени Национального банка Дании». |
Along with the former newspaper headings, a heading "Secret Documents" appeared, where some secret documents of the tsarist government of pre-revolutionary years were printed. |
Наряду с прежними газетными рубриками, появилась рубрика «Тайные документы», где печатались некоторые секретные документы царского правительства предреволюционных лет. |
Initially they printed the dictionaries in a mixture of horizontal Western and vertical Japanese text, which meant readers had to rotate the book ninety degrees to read the Western text. |
Вначале книги печатались на смеси горизонтального европейского и вертикального японского текста, что предполагало постоянное вращение книги на 90º при чтении. |
Subsequent comic stories were printed in Disney Adventures from 1990 to 1995, as well as in the Disney Afternoon comic book published by Marvel Comics. |
Последующие истории печатались в «Disney Adventures» с 1990 по 1995, а также в комиксах «Disney Afternoon», издаваемых Marvel Comics. |