Английский - русский
Перевод слова Printed
Вариант перевода Отпечатано

Примеры в контексте "Printed - Отпечатано"

Примеры: Printed - Отпечатано
During 1983-1990 most stamp issues were printed in Havana, Cuba, these were of a superior printing quality. В 1983-1990 годах большинство выпусков марок было отпечатано в Гаване, и имели великолепное качество печати.
Judging from the type page, it was printed in the workshops of Vorsterman around... Судя по образцу страниц, это отпечатано в мастерской Востермана около...
16th century, printed by Vorsterman and written by one Joachim Stiller. 16 век, отпечатано у Востермана и написано Иоахимом Стиллером.
A total of 1,560,000 ballot papers were printed, numbered, perforated and bound for official use. В общей сложности для официального использования было отпечатано, пронумеровано, перфорировано и упаковано 1560000 бюллетеней.
One thousand copies were printed at the Centre. В Центре было отпечатано 1000 экземпляров.
More than 1,000 leaflets and posters related to drug abuse prevention were printed and disseminated among the local population. Было отпечатано и распространено среди местного населения более 1000 листовок и плакатов, направленных на предотвращение злоупотребления наркотиками.
Over 35000 copies of the Constitution have been printed and distributed free among various groups of the population. Отпечатано и бесплатно распространено среди различных групп населения более 35000 экземпляров Конституции.
When this was printed, 54,000 copies were made. Когда это было отпечатано, было сделано 54,000 копий.
In September 2004, the Department published an updated version of its information booklet on the Register, which was printed by the Government of the United Kingdom. В сентябре 2004 года Департамент опубликовал обновленное издание своего информационного бюллетеня по Регистру, которое было отпечатано правительством Соединенного Королевства.
Also printed on the yellow warning zone is the manufacturer's commitment to credit: This product has been strictly inspected in accordance with the national standard. На желтой предупредительной зоне также отпечатано старание производителя соответствовать: Данный продукт был тщательно проверен на соответствие национальным стандартам.
The fifteen cent denomination became the first UNPA stamp since 1954 to sell fewer than a million copies when more than a million were printed. Марка номиналом 15 центов стала первой маркой ООН после 1954 года, проданной в количестве менее 1 млн экземпляров, хотя было отпечатано больше.
There were only a few maps printed, almost all of them lost through history, so researchers could only know it from descriptions. Было отпечатано всего несколько карт, и почти все они были потеряны со временем, так что исследователи знали о них только по описаниям.
As a result of the training workshops in Burkina Faso, a practical guide on disaster prevention in the country was finalized, printed and distributed in 5,000 copies. В результате проведения учебных практикумов в Буркина-Фасо было окончательно подготовлено, отпечатано и распространено тиражом 5000 экземпляров практическое пособие по предупреждению в стране стихийных бедствий.
To date, a total of 1.8 million textbooks have been printed and distributed to students of all ethnic groups after being screened for content. По состоянию на сегодняшний день было отпечатано и распространено среди учащихся всех этнических групп в общей сложности 1,8 млн. учебников, содержание которых прошло предварительную проверку.
To date, 200 copies of the Policy have been printed and 500 placed in CDs for distribution to the tourism entities. До настоящего времени было отпечатано 200 экземпляров с изложением этой политики и 500 компактных дисков для распространения в организациях по туризму.
Fourteen reports were printed and published by the end of the project and another 13 were published on the website. К концу осуществления проекта было отпечатано и опубликовано 14 докладов и еще 13 докладов было размещено на веб-сайте.
For example, there have been 6,000 copies printed of the set of regulations related to human rights, including laws, rulebooks, regulations, etc. Например, было отпечатано 6000 копий подборки нормативных положений по вопросам прав человека, включая законы, своды правил, нормативные акты и т.п.
Since 1925 there have been six series printed, with the design remaining the same until 1980, though the colour and watermarks have changed. С 1925 года было отпечатано шесть серий, при этом дизайн марок оставался одинаковым до 1980 года, хотя цвет и водяные знаки изменялись.
Through the EEMF mechanism, 1.3 million text books and 39,000 handbooks for teachers have been printed for the Ministry of Education at a cost of $1 million. В рамках механизма ЧФЭР для министерства образования было отпечатано 1,3 млн. учебников и 39000 педагогических пособий на сумму 1 млн. долл. США.
UNMEE calendars printed and distributed; actual number of calendars was sufficient to meet Mission-wide requirements календарей МООНЭЭ отпечатано и распространено; фактического числа календарей оказалось достаточно для удовлетворения всех потребностей Миссии
Some 800 copies of a popular book for young mothers, which includes information on reproductive health issues and infant care, were printed and distributed in Abkhazia, Georgia. В Абхазии, Грузия, было отпечатано и распространено около 800 экземпляров популярной книги для молодых матерей, включающей информацию по вопросам репродуктивного здоровья и информацию об уходе за грудными детьми.
Ten thousand human rights booklets have been printed for the members of the army, 1,500 for pilots and 1,500 for naval officers, depending on their field of specialization and their areas of operation. Было отпечатано несколько тысяч Памяток по правам человека для раздачи военнослужащим с учетом их специальности и региона прохождения службы: 10000 - для сухопутных войск; 1500 - для авиации; 1500 - для флота.
(b) A financial proposal submitted by bidder B had been printed with the name of vendor A, but the Procurement Section had not investigated whether the two vendors had cooperated to manipulate the bidding process; Ь) на документе по финансовым предложениям, представленном подрядчиком В, было отпечатано название поставщика А, однако Секция закупок не провела расследование на предмет причастности этих двух подрядчиков к договорной манипуляции процессом торгов;
Printed in the end, and the achievement of Egypt, Ahmed Abdel-Aziz. Отпечатано в конце концов, и достижение Египта Ахмед Абдель-Азиз.
But probably printed in Antwerp. Но вероятно отпечатано в Антверпене.