Many handbooks and textbooks from this field have been printed. |
Было опубликовано много справочников и учебников по этой тематике. |
It was first printed in 1690. |
Оно было впервые опубликовано в 1690 году. |
It is mentioned in this report that both Latvian and Russian language papers printed a wide range of criticism. |
В этом докладе также указывается, что в газетах, издаваемых как на латвийском, так и русском языках было опубликовано значительное количество критических материалов. |
The newspaper that had printed the report on his statement was one of the Government's most strident critics. |
Газета, в которой было опубликовано сообщение по его заявлению, относится к числу наиболее ярых критиков правительства. |
A Practical Guide to Legislative Drafting was printed and will be distributed to various actors in the law-making process. |
Было опубликовано Практическое руководство к составлению проектов законов; оно будет распространено среди участников законотворческого процесса. |
Also in the framework of this project a Guide was printed representing the methodology of equal treatment training in the access to state institutions services. |
Также в рамках данного проекта было опубликовано Руководство, содержащее методику обучения по вопросам равного обращения для лиц, устраивающихся на работу в государственные предприятия сферы обслуживания. |
Only 1,000 copies of the human rights manuals have been printed, however, which amount to very limited coverage for beginning the 1998 school year. |
Вместе с тем было опубликовано лишь 1000 экземпляров пособий по правам человека, что совершенно недостаточно для начала учебного года в 1998 году. |
As for the production of public information materials, one special double issue (71 pages) of INSTRAW News was printed in 1996. |
Что касается подготовки общественно-информационных материалов, то в 1996 году было опубликовано специальное двойное издание (71 страница) «Новостей МУНИУЖ». |
A study on brain drain in French-speaking African countries was printed as a contribution to the ongoing worldwide reflection on this vital issue. |
В качестве вклада в проводимый в настоящее время общемировой анализ проблемы «утечки мозгов» из франкоязычных африканских стран было опубликовано исследование, посвященное этой важной теме. |
A Women's Shelter Guide was prepared and printed in order to provide guidance to managers of existing shelters, and municipalities and non-governmental organizations willing to open shelters. |
В целях обеспечения пособия для руководителей существующих приютов, а также муниципалитетов и неправительственных организаций, желающих открыть приюты, было подготовлено и опубликовано "Руководство по женским приютам". |
In this context, in this project a small Manual on the Protection of the Right to Equal Treatment of Women and Men and Non-discrimination has been printed aimed at assisting non-governmental organizations within their participation in such cases. |
В этой связи в рамках данного проекта было опубликовано небольшое Руководство по вопросам защиты права мужчин и женщин на равное обращение и недискриминацию, оказать помощь неправительственным организациям, принимающим участие в производстве по таким делам. |
The European forest sector outlook study (EFSOS) was made available in pre-publication form on the website in late December 2004, and will be printed and distributed in paper form shortly. |
Перспективное исследование по лесному сектору Европы (ПИЛСЕ) было размещено в предварительном виде на веб-сайте в конце декабря 2004 года и вскоре будет опубликовано и распространено в качестве печатного издания. |
He wrote a long poem in blank verse dedicated to Caroline, "Five Days", which was printed in the New York Tribune on November 16, 1842. |
Он написал длинное стихотворение, посвящённое Каролине, которое было опубликовано в газете New York Tribune 16 ноября 1842 года под название «Пять дней». |
The declaration of the International Board of Directors was printed in different newspapers and brochures of the national Kolping Societies, and the action plan was implemented in different countries. |
Заявление Международного совета директоров было опубликовано в различных газетах и брошюрах национальных обществ «Колпинг», а план действий был осуществлен в различных странах. |
For this occasion a Statement of Commitment of all Relevant Institutions and Organisations to Combat Violence against Women, especially in preventing and combating domestic violence was printed and presented. |
По этому случаю было опубликовано и представлено общественности Заявление о приверженности всех соответствующих учреждений и организаций делу борьбы с насилием в отношении женщин, особенно в области предупреждения насилия в семье и борьбы с ним. |
In addition, a "Guide for discussion in formal education settings" was printed that will be used in the classrooms of national schools or in non-formal educational settings. |
Помимо этого, было опубликовано "Руководство по ведению дискуссий в общеобразовательных учреждениях", которое предполагается использовать как в государственных школах, так и в системе неформального образования. |
The Best Practice Guidance for Effective Methane Drainage and Use in Coal Mines publication intended for managers, mine operators, regulators, and government officials was launched and printed in 2010. |
В 2010 году было подготовлено и опубликовано Руководство по наилучшей практике эффективной дегазации источников метановыделения и утилизации метана на угольных шахтах, предназначенное для управляющих, операторов шахт, сотрудников нормативных органов и государственных должностных лиц. |
Journalist Edwin Bryant carried it back in June 1847, and it was printed in its entirety in the Illinois Journal on December 16, 1847, with some editorial alterations. |
Журналист Эдвин Брайант в июне 1847 г. вернул его назад, и оно было полностью опубликовано 16 декабря 1847 г. в издании Illinois Journal с некоторыми редакционными изменениями. |
Several articles had been printed that infringed the private interests of an individual; the public prosecutor had decided to bring charges because that individual had made a complaint, because that complaint had contained a number of allegations, and because there had been multiple offences. |
Было опубликовано несколько статей, ущемляющих частные интересы отдельного лица; государственный обвинитель принял решение выдвинуть обвинения потому, что от этого лица поступила жалоба, потому, что в этой жалобе содержался целый ряд обвинений, и потому, что были совершены многократные правонарушения. |
Printed work, Venezuela, 1974. |
Опубликовано в Венесуэле (1974 год). |
It is due to be finalized in the coming months and will be printed and distributed to the institutions concerned with training in disaster management. |
Оно должно быть завершено в предстоящие месяцы и опубликовано и распространено среди учреждений, занимающихся вопросами подготовки специалистов в области смягчения последствий стихийных бедствий. |
Portions of his notes were printed by James Nasmith in 1778; and the description of Bristol was published by James Dallaway under the title William Wyrcestre Redivivus in 1823, and reprinted in his Antiquities of Bristowe in 1834. |
Сочинение это частично опубликовано в 1778 году Джеймсом Нэсмитом, раздел же, касающийся Бристоля, издан в 1823 году Джеймсом Даллауэем под названием William Wyrcestre Redivivus, и в 1834 году переиздан в его Antiquities of Bristowe. |
Printed version will soon be available from Lulu. If you want to help writing it or make a localized version, please subscribe to inkscape-docs@ mailing list and tell us! |
На сайте linux.armd.ru опубликовано учебно-методическое пособие «ПО для обработки и редактирования векторной графики Inkscape», разработанное для Пакета свободного программного обеспечения, использующегося в трех пилотных регионах, где Linux внедряется в школах. |
With cooperation from abroad, a new edition of the Action Plan has been printed and the public have been provided with training in its structure, meaning and supervisory and implementing bodies. |
Благодаря иностранному сотрудничеству было опубликовано новое издание Плана действий, включая вариант текста, предназначенный для популяризации его структуры, содержания и информации об ответственных лицах и участниках. |
Some 265 titles were published digitally and 135 titles were printed from March to mid-July 2013. |
В период с марта по середину июля 2013 года примерно 265 работ было опубликовано в цифровом формате, а 135 изданий было напечатано. |