Английский - русский
Перевод слова Principality
Вариант перевода Княжество

Примеры в контексте "Principality - Княжество"

Примеры: Principality - Княжество
In 1810 Napoleon granted Dalberg's Principality of Regensburg to the Kingdom of Bavaria and compensated him with Hanau and Fulda. В 1810 году Наполеон передал Дальберговское княжество Регенсбург Баварии, в качестве компенсации Дальберг получил Ханау и Фульду.
The treaty also recognized that Principality of Transylvania belonged to the Kingdom of Hungary in the sense of public law. Договор также признавал, что княжество Трансильвания оставалось в вассальной зависимости от Венгерского королевства.
The Principality is always ready to step up its efforts and to strengthen international cooperation in these areas. Княжество готово в любой момент активизировать свои усилия и содействовать укреплению международного сотрудничества в упомянутых областях.
During the celebration of this fiftieth anniversary year, the Principality of Andorra has paid a great deal of attention to youth and children. Во время празднования пятидесятой годовщины в этом году Княжество Андорра уделило достаточно много внимания вопросам молодежи и детей.
Our Principality hopes that we will always be involved in all the initiatives relating to the Mediterranean countries. Наше Княжество надеется, что мы всегда будем принимать участие во всех инициативах, касающихся стран Средиземноморья.
However, the Principality of Andorra, a small State with limited resources, has a feeling of solidarity with Africa. Княжество Андорра, малое государство с ограниченными ресурсами, испытывает чувство солидарности с Африкой.
The Principality of Andorra is particularly interested in this subject since it authored one of the Copenhagen commitments, on inter-generational dialogue. Княжество Андорра проявляет особый интерес к этому вопросу, поскольку оно явилось инициатором одного из копенгагенских обязательств, обязательства по диалогу между поколениями.
The Principality of Andorra supports unconditionally the proposed reform of the United Nations, since we believe the Organization to be indispensable. Княжество Андорра безоговорочно поддерживает предложенную реформу Организации Объединенных Наций, поскольку мы считаем, что эта Организация незаменима.
As in the past, the Principality of Andorra has co-sponsored a draft resolution on multilingualism. Как и в прошлые годы, Княжество Андорра выступило соавтором проекта резолюции по многоязычию.
In 2004, mountain countries should continue to Principality of Andorra planned to contribute to that cooperation according to its means. В 2004 году сотрудничество между горными странами должно продолжаться, и Княжество Андорра будет сотрудничать в этом по мере своих возможностей.
For its part, the Principality associates itself fully with the impetus provided by the Millennium Summit. Со своей стороны, Княжество полностью связывает себя с той динамикой, которая стала результатом Саммита тысячелетия.
In 1998 the Principality joined the World Alliance of Cities Against Poverty. В 1998 году княжество присоединилось к Всемирному союзу городов против нищеты.
The Principality was reducing its reliance on fossil fuels in order to reduce greenhouse gas emissions. Княжество сокращает долю ископаемого топлива в своем энергобалансе с целью уменьшить выбросы парниковых газов.
The Principality of Andorra has supported unambiguously the draft resolution we are about to adopt on cooperation between the United Nations and the IPU. Княжество Андорра безоговорочно поддерживает проект резолюции, который мы будем принимать по вопросу о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и МС.
Quite the contrary - the Principality of Andorra is one of the oldest and most peaceful nations in the world. Как раз наоборот, Княжество Андорра является одним из старейших и самых миролюбивых государств мира.
Therefore, the Principality intends to play its role in the battle which our Organization is waging against terrorism. В этой связи Княжество намерено сыграть свою роль в борьбе с терроризмом, которую ведет наша Организация.
With almost 28,000 cross-border workers working in Monaco, the Principality is contributing to the development of the surrounding economic region. Принимая у себя на работу около 28000 жителей прилегающих районов, Княжество тем самым способствует развитию экономики соседнего региона.
The Principality has also participated in the drafting of international instruments on the protection of the marine environment. Кроме того, Княжество внесло свой вклад в подготовку международных документов по охране морской среды.
Furthermore, the Principality has become heavily involved in the protection of cetaceans. Кроме того, Княжество принимает активное участие в деятельности по охране китообразных.
In the area of international cooperation, the Principality has concluded bilateral agreements for the drafting and implementation of protection programmes. В сфере международного сотрудничества Княжество заключило ряд двусторонних договоров, целью которых является разработка и осуществление природоохранных программ.
The same concern prompted the Principality to sign the Anti-Doping Convention and its additional protocol in September 2003. Обеспокоенность аналогичного характера побудила Княжество подписать в сентябре 2003 года Конвенцию против применения допинга и Дополнительный протокол к ней.
The Principality allocates considerable sums of money to honour the commitments undertaken at these international conferences. В соответствии с обязательствами, принятыми на этих международных конференциях, Княжество выделило крупные финансовые средства.
This is a feature that distinguishes the Principality from neighbouring countries, where legal standards are usually set by the high courts of cassation. Эта особенность отличает Княжество от соседних стран, где правовые нормы обычно устанавливаются высокими кассационными судами.
He asked whether the Principality had no experience whatsoever of such discriminatory practices. Оратор спрашивает, действительно ли Княжество никогда не сталкивалось с примерами такой дискриминационной практики.
The Principality reports that death penalty was abolished in the country by the Constitution in 1962. Княжество сообщает, что смертная казнь в стране была отменена принятой в 1962 году Конституцией.