| The text had been drawn up with reference to the provisions of the Convention that the Principality was planning to ratify. | Проект закона был составлен на основе положений Конвенции, которую княжество планирует ратифицировать. |
| The Principality of Andorra is tackling the issue of safeguarding international peace and security in two different ways. | Княжество Андорра способствует поддержанию международного мира и безопасности, осуществляя два различных вида деятельности. |
| It became an important centre in 1570, when the Principality of Anhalt was founded. | Становится важным центром в 1570, когда было основано княжество Анхальт. |
| The subject will be "Principality of Liechtenstein: A Small Nation in the International Community". | Тема Форума "Княжество Лихтенштейн: малое государство в международном сообществе". |
| The Prince represents the Principality in its relations with foreign Powers. | Князь представляет Княжество в его отношениях с иностранными державами. |
| Participants thanked the Principality of Liechtenstein for its important initiative to convene the second round of consultations. | Участники поблагодарили Княжество Лихтенштейн за важную инициативу по созыву второго раунда консультаций. |
| The Principality has always been a firm defender of the protection of the marine environment and its resources. | Княжество всегда было твердым сторонником мер по охране морской среды и ее ресурсов. |
| The article reads as follows: "The Principality does not extradite its nationals. | В этой статье говорится: "Княжество не выдает своих граждан. |
| The Principality is not considered to be a developing country. | Княжество не относится к числу развивающихся стран. |
| The Principality of Liechtenstein is a constitutional hereditary monarchy on a democratic and parliamentary basis. | Княжество Лихтенштейн является конституционной наследственной монархией на демократической и парламентской основе. |
| Ever since, the Principality has increased its participation on the international scene. | С тех пор Княжество постоянно активизирует свое участие в международных делах. |
| The Principality of Andorra gives high priority to the rights of children in the development of our public policy. | Княжество Андорра придает приоритетное значение правам детей в процессе разработки своей государственной политики. |
| The Principality regularly organizes conferences aimed primarily at raising awareness of human rights issues among those involved in the legal sector. | И наконец, Княжество периодически проводит конференции, направленные, в частности, на повышение уровня информированности сотрудников судебных органов по вопросам, связанным с правами человека. |
| In Monaco, the training programmes for such personnel take into account the various treaties and conventions to which the Principality is a party. | В Монако в программах подготовки персонала учитываются различные договоры и соглашения, участником которых является Княжество. |
| This question is not applicable, since the Principality of Andorra produces neither arms nor ammunition. | Этот вопрос к нам не относится, поскольку Княжество Андорра не производит оружия и боеприпасов. |
| The territory of the Principality of Liechtenstein lies between Switzerland and Austria and covers an area of 160 square kilometers. | Княжество Лихтенштейн, площадь территории которого составляет 160 кв. км, расположено между Швейцарией и Австрией. |
| The Principality of Andorra supports reform based on principles that will ensure a more accurate reflection of global realities. | Княжество Андорра выступает в поддержку реформы, которая будет основываться на принципах, обеспечивающих более точное отражение глобальных реальностей. |
| The Principality of Andorra has a long-standing tradition of peace and has always expressed its rejection of all forms of terrorism. | Княжество Андорра является страной с давними мирными традициями, которая неизменно отвергает терроризм во всех его формах. |
| The counties that would eventually make up the Principality of Catalonia were gradually unified under the rule of the Count of Barcelona. | Графства, которое в итоге образовали княжество Каталония, были постепенно объединены под властью графов Барселоны. |
| In November 1114, a severe earthquake struck the Principality of Antioch, damaging many of its castles. | В ноябре 1114 года Антиохийское княжество потрясло сильное землетрясение, повредившее множество крепостей. |
| The Avalon Principality: This small nation was formed by Duke Zeira and has a principle of hard work. | Княжество Авалона - эта маленькая страна была сформирована герцогом Зейрой и находится в сложной ситуации. |
| Svatopluk II returned to the Principality of Nitra in 901. | Святополк II вернулся в Нитранское княжество в 901 году. |
| However, Bohemond, the son of Alexios' former enemy Robert Guiscard, claimed the Principality of Antioch for himself. | Тем не менее, Боэмунд, сын Роберта Гвискара, бывшего врага Алексея, предъявил претензии на княжество Антиохия. |
| In 1937, the Principality responded to a growing interest from philatelists by creating a Stamp Issuing Office. | В 1937 году княжество отреагировало на растущий интерес со стороны филателистов созданием бюро по выпуску почтовых марок. |
| In the tenth century, the Principality of Hungary had begun conquering Transylvania, which Hungarians had fully occupied by around 1200. | В десятом веке Венгерское княжество начало завоевывать Трансильванию, которую венгры полностью заняли примерно в 1200 году. |