Английский - русский
Перевод слова Primacy
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Primacy - Приоритет"

Примеры: Primacy - Приоритет
The Committee notes that the State party's legislation provides for the primacy of international treaties over national law. Комитет отмечает, что законодательство государства-участника предусматривает приоритет международных договоров над внутренним законодательством.
The primacy of the obligations under the Charter has already been invoked during the Commission's work on the topic. На приоритет обязательств по Уставу уже ссылались во время работы Комиссии над этой темой.
The primacy of universally accepted principles of international law is recognized under article 6 of the Constitution of Turkmenistan. Согласно статье 6 Конституции Туркменистан признает приоритет общепризнанных принципов международного права.
The basis of legal protection from discrimination in Montenegro consists of the constitutional guarantees on primacy over national legislation and direct application of international legal norms. Основу правовой защиты от дискриминации в Черногории составляют конституционные гарантии, а также приоритет над внутренним законодательством и прямое действие международно-правовых норм.
Turkmenistan recognizes the primacy of universally recognized norms of international law and has joined or ratified the fundamental international instruments in the area of human rights. Туркменистан признает приоритет общепризнанных норм международного права и присоединился или ратифицировал основополагающие международные акты о правах человека.
The resolution states the primacy of the protection of human rights for all and declares that family violence is not a private matter. В резолюции провозглашается приоритет защиты прав человека для всех и утверждается, что бытовое насилие не является частным делом.
In that context, the primacy of the protection of non-combatants over the pursuit of legitimate military objectives must be guaranteed. В этом контексте должен быть гарантирован приоритет защиты некомбатантов перед преследованием законных военных целей.
Unfortunately, for once we should have primacy, is that we came too soon. К сожалению, на этот раз мы должны иметь приоритет, является то, что мы приехали слишком рано.
The International Tribunal for Rwanda shall have primacy over the national courts of all States. Юрисдикция Международного трибунала по Руанде имеет приоритет по отношению к юрисдикции национальных судов всех государств.
Hence, the primacy of peace must be given due acknowledgement. Поэтому приоритет должен быть отдан установлению мира.
Such a manoeuvre would violate the Tribunal's primacy and infringe Security Council resolutions and the Dayton Accord. Такой маневр нарушил бы приоритет Трибунала и явился бы посягательством на резолюции Совета Безопасности и на Дэйтонское соглашение.
The thoroughgoing changes in international relations during the 1990s have to some extent restored the primacy of politics. Радикальные изменения в международных отношениях в 90-е годы несколько восстановили приоритет политики.
The traditional primacy of nature study needs to be balanced by the study of social sciences and humanities. Традиционный приоритет изучения природы должен уравновешиваться изучением общественных и гуманитарных наук.
We have established the primacy and full relevance of politics in people's lives in Northern Ireland. Мы провозгласили приоритет и ведущее значение политики в жизни народа Северной Ирландии.
Under article 8, paragraph 2, of its statute, the Tribunal has primacy over national courts. В соответствии с пунктом 2 статьи 8 своего Устава Трибунал имеет приоритет по отношению к юрисдикции национальных судов.
The basis of this world order is the unconditional primacy of international law over the aspirations of individual States. Основа этого мироустройства - безусловный приоритет международного права над устремлениями отдельных государств.
This could imply that Panama is to take the approach that affirms the primacy of international law over national law. Эта посылка, как может показаться, указывает на то, что Панама придерживается позиции, утверждающей приоритет международного права над национальным правом.
The Mechanism shall have primacy over national courts in accordance with the present Statute. В соответствии с настоящим Уставом юрисдикция Механизма имеет приоритет по отношению к юрисдикции национальных судов.
Furthermore, the constitutions of the overwhelming majority of members of the international community do not recognize its primacy either. Более того, такой приоритет не признается в конституциях подавляющего большинства участников международного общения.
It should give primacy to achieving national development goals rather than to improving debt repayment capacity. Он должен отдавать приоритет достижению национальных целей в области развития, а не улучшению возможностей погашения долга.
The principle of complementarity constitutes the core premise of the Court and gives primacy to national jurisdictions. Основополагающим принципом Суда является принцип комплементарности, который дает приоритет национальным юрисдикциям.
In principle, international law will have primacy over national law. В принципе международное право будет иметь приоритет по отношению к внутригосударственному праву.
The primacy of statute law over customary law was not reflected in practice. Приоритет писаного права над обычным правом не нашел отражения на практике.
On the contrary, it will enhance accountability and accord primacy to principles over power. Напротив, она позволит укрепить подотчетность и закрепить приоритет за принципами, а не за силой.
Moreover, because the Federal Court had explicitly confirmed the primacy of international law over domestic laws, a domestic provision that violated the Convention could be challenged in the courts. Кроме того, поскольку Федеральный суд однозначно подтвердил приоритет международного права перед внутригосударственным, положения национального законодательства, противоречащие Конвенции, могут быть оспорены в судебном порядке.