Английский - русский
Перевод слова Primacy
Вариант перевода Первенство

Примеры в контексте "Primacy - Первенство"

Примеры: Primacy - Первенство
Thus, the legislation of Azerbaijan proclaims the primacy of signed and ratified international treaties over its national legislation. Тем самым в законодательстве Азербайджана провозглашено первенство подписанных и ратифицированных международных договоров по отношению к национальному законодательству.
These first satellite works emphasized the primacy of process that remained central to the theory and practice of telematic art. Эти первые спутниковые произведения подчеркнули первенство процесса, которое осталось центральным в теории и практике телематического искусства.
Indeed, traditional balance-of-power theory suggests that US primacy in power resources should be offset by a Sino-Russian partnership. Действительно, традиционная теория баланса силы предполагает, что первенство США в энергетических ресурсах должно быть компенсировано за счет Китайско-Российского партнерства.
We murdered and butchered anything that challenged our primacy. Мы убили и разделывали все, что оспариваемый наше первенство.
On the other hand, in opposition to liberal reasoning, it asserted the primacy of human rights and needs over economic laws. С другой стороны, она, вопреки либеральной логике, подтвердила первенство прав и потребностей человека над экономическими законами.
The global balance of power is shifting as new financial models compete for primacy. На фоне борьбы новых финансовых моделей за первенство происходит смещение в глобальной расстановке сил.
Reform must not undermine the primacy of the House of Commons реформа не должна подорвать первенство Палаты общин;
This line of argument points out that Kim Jong-il deliberately chose to sideline other aspects of the government in order to assert the primacy of the Korean People's Army. Этот аргумент указывает на то, что Ким Чен Ир сделал продуманный выбор: отодвинул на второй план все прочие аспекты правительства, чтобы утвердить первенство Корейской Народной Армии.
The new and old orders are fighting for primacy in the development of an international system, and it is no longer easy to distinguish between the past and the future. Новый и старый порядки ведут борьбу друг с другом за первенство в развитии международной системы, и становится сложно различить прошлое и будущее.
But it is apparent that an increasingly assertive China is unwittingly reinforcing America's role in Asia, restoring US primacy as the implicit guarantor of security and stability in the region. Но очевидно, что все более напористый Китай невольно усиливает роль Америки в Азии, восстанавливая первенство США в качестве предполагаемого гаранта безопасности и стабильности в регионе.
And now it is seen as a major testing ground for Sino-American rivalry, with China stretching its new wings, and the United States trying to clip them enough to maintain its own regional and global primacy. И теперь оно рассматривается как основной полигон китайско-американского соперничества, на котором Китай расправляет свои новые крылья, а Соединенные Штаты пытаются их обрезать, чтобы сохранить свое собственное региональное и глобальное первенство.
The provincial primacy was associated with the senior bishop in the province rather than with a particular see and was of little importance in comparison to the authority of the bishop of Carthage, who could be appealed to directly by the clergy of any province. Провинциальное первенство было связано с старшим епископом в провинции, а не с конкретной кафедрой и имело мало значения по сравнению с авторитетом епископа Карфагена, к которому непосредственно могли апеллировать клирики любой из перечисленных выше провинций.
But there is still reason to believe that, at least in the first half of this century, the US will retain its primacy in power resources and continue to play the central role in the global balance of power. Тем не менее, есть основания полагать, что, по крайней мере, в первой половине этого века, США сохранят своё первенство в силовых ресурсах и продолжат играть центральную роль в мировом балансе сил.
To underline the importance of the monitoring by the Organization for Security and Cooperation in Europe of our trials, particularly the 11 bis trials - because, of course, we have primacy. Для того, чтобы подчеркнуть важность наблюдения Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе за нашими судебными разбирательствами, особенно за судами 11 bis - потому что, конечно, мы имеем первенство.
The bloody events of 11 September 2001 represented a major upheaval in international trends and priorities and led to unprecedented pressures within the framework of international relations to re-shape the global agenda, giving primacy and the utmost priority to the issue of combating terrorism. Кровавые события 11 сентября 2001 года стали значительным переворотом в международных тенденциях и приоритетах и привели в беспрецедентному давлению на систему международных отношений в целях пересмотра глобальной повестки дня, придав первенство и наивысший приоритет вопросу борьбы с терроризмом.
In this regard, the Committee recommends that the State party consider ways in which the primacy of Covenant rights may be ensured in trade and investment agreements, and in particular in the adjudication of investor-State disputes under chapter XI of the North American Free Trade Agreement. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику изучить пути, посредством которых могло бы обеспечиваться первенство прав, закрепленных в Пакте, в торговых и инвестиционных соглашениях и, в частности, при вынесении судебных решений по спорам государств-инвесторов в соответствии с главой IX Североамериканского соглашения о свободной торговле.
Did the draft Civil Code maintain the idea of the supremacy of the man in the marital relationship and the primacy of the father in decisions relating to the couple's children? Заложены ли в проекте Гражданского кодекса идея главенства мужчины в семейных отношениях и первенство отца в принятии решений, касающихся детей данной супружеской пары?
But German officials preferred to maintain national primacy - and thus a confederational approach to Europe. Но немецкие власти предпочли поддерживать национальное первенство Германии, и, следовательно, - конфедеративный подход к ЕС.
Peaceful resolution of these conflicts requires giving China a role in the decision-making process, which implies that the US and China alike relinquish any desire for regional primacy. Мирное урегулирование этих конфликтов требует отведения Китаю роли в процессе принятия решений, что подразумевает, что США и Китай в одинаковой мере должны отказаться от своего желания сохранить первенство.
According to the Congregation for the Doctrine of the Faith, however, no Roman pontiff ever recognised this Orthodox equalization of the sees or accepted that only a primacy of honor be accorded to the See of Rome. Согласно Конгрегации доктрины веры, однако, «ни один Римский понтифик не признал это уравнивание кафедр и не подтвердил, что римской кафедре принадлежит только первенство по чести».
Against this background, "primacy" seems like a more accurate description of a country's disproportionate (and measurable) share of all three kinds of power resources: military, economic, and soft. На этом фоне «первенство» представляется более аккуратным термином для описания непропорционально (и измеримо) большой доли США во всех трех видах ресурсов силы - военной силы, экономической силы и мягкой силы.
American Hegemony or American Primacy? Американская гегемония или американское первенство?
No matter what the propaganda says, the E-Rep has always been about Human primacy. Не важно, что говорит пропаганда, республика всегда отдавала первенство людям.
The latter denoted a special set of secondary rules claiming primacy to the general rules of State responsibility concerning consequences of a wrongful act. Второе относилось к специальному своду вторичных норм, претендовавших на первенство по отношению к общим нормам ответственности государств, касающимся последствий противоправного деяния.
MELBOURNE - The Western Pacific is currently facing a difficult problem - how to accommodate China's rising aspirations in a region where the United States has held primacy since the Cold War's end. МЕЛЬБУРН. Западная часть Тихого океана в настоящее время находится перед сложной проблемой: как адаптироваться к растущим устремлениям Китая в регионе, в котором Соединенные Штаты обеспечивали свое первенство со времен окончания холодной войны.