Английский - русский
Перевод слова Pride
Вариант перевода Достоинство

Примеры в контексте "Pride - Достоинство"

Примеры: Pride - Достоинство
The security, integrity, pride, dignity and welfare of its people are of paramount importance to us. Безопасность, неприкосновенность, гордость, достоинство и благополучие его народов имеют для нас первостепенное значение.
Still others lamented the lack of an historic leader who would be able to rise above party politics and galvanize national independence and pride and move towards self-determination. Другие же сожалели, что у них нет выдающегося лидера, который смог бы подняться над партийной политикой и вдохнуть новую жизнь в дело борьбы за национальную независимость и национальное достоинство и создать условия для продвижения к самоопределению.
Ahjussi, is money or pride more important to you? Что для тебя важнее: деньги или собственное достоинство?
This is about his pride and dignity and his punch, guys. Честь, достоинство и его удар, все при нем.
We will take the responsibility to pass on our indigenous way of life to safeguard our pride and dignity as peoples. Мы возьмем на себя обязательство передать подрастающему поколению образ жизни, который ведут коренные народы, с тем чтобы сохранить свою гордость и достоинство как народа.
My love, my pride, my dignity - Мою любовь, гордость, мое достоинство...
! You've already taken my home, my dignity, my pride! Вы уже забрали мой дом, моё достоинство, мою гордость!
The mission of parliamentarians is not just to offer remedies to people in need, but to create an environment in which everyone can choose how to live, with pride, dignity and the freedom of choice. Задача парламентариев не просто предложить средства от болезни нуждающимся людям, а создать среду, в которой каждый мог бы сам выбрать, как ему жить, сохраняя чувство собственного самоуважения, достоинство и свободу выбора.
We have resolved to forgive one another, pick up our dignity and pride and move forward in unity and oneness of purpose with strong determination to work for a better and brighter future. Мы решили прощать друг друга, поощрять достоинство и гордость, а также стремиться к согласию и единству целей при твердой решимости добиваться лучшего и более светлого будущего.
In accordance to Article 35 of the Guyana Constitution, the GoG honors and respects the diverse culture which enriches its society and seeks constantly to promote national appreciation of them at all levels and to encourage national pride, dignity and a truly Guyanese culture. В соответствии со статьей 35 Конституции Гайаны, правительство Гайаны уважает и соблюдает культурное разнообразие, обогащающее ее общество, и постоянно стремится содействовать его осознанию во всем обществе и поощрять национальную гордость, достоинство и подлинно гайанскую культуру.
They take pride in and cherish their national leadership, holding fast to their sovereignty, dignity and national and regional interests, defending their independence and political choices and defying all the evil intentions that stand behind the aggression and acts of terrorism directed against them. Он гордится своим национальным руководством и высоко ценит его, отстаивает свой суверенитет, достоинство и национальные и региональные интересы, борется за свою независимость и политический выбор и не поддается на все направленные против него провокации, которыми сопровождается агрессия и акты терроризма.
A democracy that denies the genuine, traditional and sacred values of a people not only hurts the feelings, the pride and the honour of that people but is also doomed to failure. "Man is what circumstances dictate", affirmed the great Spanish philosopher Balmes. Демократия, которая лишает народ подлинных, традиционных и священных ценностей, не только ранит его чувства, гордость и достоинство, но и обречена на провал. "Человека формируют обстоятельства", - утверждал великий испанский философ Балмес.
She called on the Committee to join in the fight to save her homeland and to help restore the pride and dignity of the inhabitants of Puerto Rico in general and Vieques in particular. Она призывает Комитет принять участие в борьбе за спасение ее родины и помочь восстановить права и достоинство жителей Пуэрто-Рико в целом и Вьекеса в частности.
With respect to the wording of draft article 9, it was emphasized that the dignity referred to in that context was the same for every human being and should not be confused with individual perceptions of honour or pride, which could vary from one person to another. В отношении формулировки проекта статьи 9 высказывалось настойчивое мнение по поводу того, что достоинство, на которое делается ссылка в настоящем контексте, является одинаковым для каждого человека, и его не надо путать с субъективным чувством чести или гордости, которое может быть разным у разных людей.
He stated "we will fight with joy and pride for the dignity of our country and for the total liberation of Africa".[24] Он заявил: «Мы будем счастливы и горды бороться за достоинство нашей страны и за полное освобождение Африки».
Strong, pride, dignity. Сила, гордость, достоинство.
It is time for recovering our pride as human beings! Хватит прятать своё человеческое достоинство.
To regalnmy pride and dignity? Вернуть свою честь и достоинство?
To regain my pride and dignity? Вернуть свою честь и достоинство?
Such violence is an assault on human dignity which shocks the conscience of Brazilian society, which takes pride in its multiracial character as a defining trait of its national identity. Такое попирающее человеческое достоинство насилие не укладывается в сознании бразильского общества, которое гордится своим многорасовым характером как определяющей чертой национальной самобытности своей страны.
Numerous civil codes and anti-extremisms laws contain vague provisions such as "humiliating national pride" and "attacking the honour and dignity", which are often used to retaliate against critical human rights activities. Многочисленные гражданские кодексы и законы о борьбе с экстремизмом содержат туманные формулировки, такие, как «унижающие национальную гордость» и «посягательство на честь и достоинство», которые нередко используются в качестве предлога для применения репрессалий за критику правительства правозащитными организациями.
Believing that handouts contribute to feelings of inferiority, dependence and lack of dignity, Wresinski instead supported the idea of meaningful employment and education as a way to create a pathway out of poverty, while allowing individuals to maintain their sense of pride and self worth. Считая, что подаяние усиливает чувство неполноценности, зависимость и принижает достоинство, Вресинский предлагал бороться с нищетой путем обеспечения людям возможностей для полноценных занятости и образования, что позволяет им сохранить чувство гордости и собственного достоинства.
To progress in your chosen career, William, you must remember that a good servant, at all times, retains a sense of pride and dignity that reflects the pride and dignity of the family he serves. Чтобы успешно работать в профессии, которую ты выбрал, Уильям, ты должен помнить, что хороший слуга должен всегда сохранять чувство гордости и собственного достоинства, которое отражает гордость и достоинство семьи, которой он служит.
We deal with our pride as best we can. Моё достоинство пусть вас не беспокоит.