We pride ourselves on our ability to provide our products in a cost effective manner never compromising on quality and our expectations exceed industry standards. |
Мы можем доставить продукцию на следующий день практически в любую точку Канады. Мы гордимся тем, что можем оперативно поставлять качественную продукцию, максимально отвечая ожиданиям и требованиям наших клиентов. |
Maybe it doesn't look it, but we actually take pride in our appearances here. |
Может, по виду и не скажешь, но мы гордимся тем, как здесь все устроено. |
Our contacts reach far and wide in the area and we pride ourselves on being able to find the perfect property for our clients. |
У нас налажены хорошие контакты во всем регионе, и мы гордимся тем, что обладаем большими возможностями найти наилучшие объекты недвижимости для наших клиентов. |
We pride ourselves in knowing that we've kept this town tight-knit. |
Мы гордимся тем, что сохраняли этот город дружным. |
We take pride in seeing the region move forward. |
Мы гордимся тем, что регион идет вперед. |
We take pride in the fact that Lebanon has become totally free from the cultivation of narcotic crops. |
Мы гордимся тем, что в Ливане полностью прекращено культивирование наркотикосодержащих культур. |
Nevertheless, we take pride in the fact that the main targets and beneficiaries of the emergency programmes have been children. |
Тем не менее, мы гордимся тем фактом, что главным объектом и пользователем чрезвычайных программ являются дети. |
We take pride in the fact that Botswana is now a leading centre for productivity training in southern Africa. |
Мы гордимся тем фактом, что в настоящее время Ботсвана является лидирующим центром подготовки специалистов в области производительности труда на юге Африки. |
We, doctors, take pride in the fact that we can basically sleep standing up. Anytime, anywhere. |
Мы, врачи, гордимся тем, что можем спать стоя в любое время, где угодно. |
In this context, we take pride in the fact that we have made advances in the implementation of a single market and economy. |
В связи с этим мы гордимся тем, что мы добиваемся прогресса в создании единого рынка и единой экономики. |
We take great pride in the fact that our best and brightest have always been drawn to duty in the mounted unit. |
Мы очень гордимся тем, что наши лучшие и умнейшие люди всегда шли работать в конную полицию. |
Indeed, we pride ourselves on the fact that many of the countries of our African continent have gained their independence with the help of the positive and considerable assistance extended to them. |
Действительно, мы гордимся тем фактом, что многие страны африканского континента обрели свою независимость благодаря позитивной и значительной помощи, которую мы им оказали. |
We take pride in the fact that we are one of the countries that are not in any way in arrears with regard to their contributions to the Organization. |
Мы гордимся тем, что мы являемся одной из стран, которые не имеют никакой задолженности перед Организацией. |
We take pride in the fact that the more than 1,500 members of our military and police forces currently participating in peacekeeping operations represent this firm commitment and our belief in this Organization. |
Мы гордимся тем, что более 1500 наших военнослужащих и полицейских, которые в настоящее время участвуют в операциях по поддержанию мира, являются подтверждением этой твердой приверженности и нашей веры в эту Организацию. |
We take pride in the fact that our country hosts and promotes a vibrant and globally proactive group of civil society organizations, all of which are homegrown and products of our indigenous ethos. |
Мы гордимся тем, что наша страна породила и поощряет целую группу энергичных и глобально активных гражданских общественных организаций, каждая из которых является доморощенной и производной наших местных морально-этических идеалов. |
We take pride in the fact that, for the first time in history, we have a universally approved mechanism for coordinating all our efforts nationally, regionally and internationally. |
Мы гордимся тем, что впервые в истории у нас есть получивший всеобщее одобрение механизм координации всех наших национальных, региональных и международных усилий. |
Many people had to go into exile to preserve their beliefs and ideas, and we take pride in the fact that many of them took their ideals of peaceful cooperation and cultural tolerance along with them. |
Для того, чтобы сохранить свои убеждения и взгляды, многим пришлось покинуть родные места, и мы гордимся тем, что многие из них при этом остались верны идеалам мирного сотрудничества и культурной терпимости. |
The President: I now give the floor to the representative of Guatemala. Secondly, in accordance with the recommendations of the Secretary-General to encourage the participation of women in peacekeeping operations, we take pride in the fact that Guatemala contributes women to peacekeeping operations. |
Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Гватемалы. Во-вторых, с учетом рекомендаций Генерального секретаря в отношении поощрения участия женщин в миротворческих операциях мы гордимся тем, что Гватемала предоставляет войска для контингентов миротворческих операций. |
We take special pride in the fact that two Thai Generals have successively served as Force Commanders of the United Nations Transitional Administration in East Timor, the successor operation to the International Force in East Timor. |
Мы особенно гордимся тем обстоятельством, что два тайских генерала успешно служили в качестве командующих силами Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, преемницы Международных сил в Восточном Тиморе. |
Pride ourself on being the best. |
Гордимся тем, что мы лучшие. |
As a small nation that has kept the flame of democracy burning through many tribulations, we take modest pride in the fact that what we said at the first session of the General Assembly we addressed can still be recalled with undiminished relevance. |
Как маленькая страна, пронесшая факел демократии через многие трудности, мы скромно гордимся тем, что слова, сказанные нами на первой сессии Генеральной Ассамблеи, к которой мы имели честь обратиться, не потеряли своей актуальности и по сей день. |
takes pride in giving our customers a greater value than other major brands in the markets where we operate. |
Мы гордимся тем фактом, что можем предложить своим клиентам лучший сервис на рынке азартных игр в интернете. |