Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Симпатичный

Примеры в контексте "Pretty - Симпатичный"

Примеры: Pretty - Симпатичный
That's a pretty Nice pot of gold. Симпатичный горшочек с золотом.
They'll go wild for a pretty boy like you. Я тебе гарантирую, что такой симпатичный парень как ты будет пользоваться там бешеным успехом.
I bet Richard Hammond is regretting buying a pretty little Fiat now. Могу поспорить, что Ричард Хаммонд сейчас очень жалеет о том, что купил себе маленький симпатичный Фиат.
A very pretty income to make ducks and drakes with. ќчень симпатичный доход, чтобы растратить.
Unless you're, like, really pretty and then I'll probably get over it. Но если вы симпатичный, то ничего, я переживу.
Wigan was described by Celia Fiennes, a traveller, in 1698 as "a pretty market town built of stone and brick". В 1698 году в Уигане побывала путешественница Целия Финнес и описала город, как «симпатичный рыночный городок из камня и кирпича».
I would say to you, takes advantage of this of being a pretty boy until you have 30 and by then you will have a good content. Я даже скажу, пока пользуйся тем, что ты - симпатичный мальчик, до тех пор, пока тебе не стукнет 30, а к тому времени у тебя и содержание станет хорошим.
Pretty, aren't I? Я симпатичный, да?
Pretty little pueblo (?) Down by the river Симпатичный Пуэвлухо, прямо на реке.
Pretty terraced house with stunning views over the coast of Scalea and the Gulf of Policastro, no condo fees, entrance and private garage for small car, car parking space. Продается симпатичный таунхаус с роскошными панорамными видами на Тирренское море и окрестности. Вход с небольшим приватным садиком, где есть гараж для автомобиля.
Please let a pretty boy Walk in... Пожалуйста, пусть войдет симпатичный юноша...
And then, you have a pretty little five-petal flower. И вот, у вас симпатичный пятилепестковый цветочек.
At least the box is pretty, Uncle Scrooge. Дядя Скрудж, в конце концов ларчик очень даже симпатичный.
Did you miss me, pretty William? Ты по мне скучал, мой симпатичный Вилли?
I'm pretty sure there's a handsome young man actually upstairs... at the front door waiting for you now. Уверен, этот симпатичный молодой человек, наверху, хочет составить тебе пару.
The fact that I was able to get clean boundaries is pretty darn impressive, even for me. Тот факт, что я смог получит довольно чистый разрез и симпатичный шов - довольно впечатляюще, даже для меня.
I mean, I've known all year, and you know, frankly, I'm an attractive guy, and you are into dudes, and if you weren't into me, I'd probably be pretty offended. Я весь год об этом догадывался, и давай начистоту, я симпатичный, а тебе нравятся парни, поэтому если бы ты не увлекся мной, я бы, наверное, обиделся.
Well, Camille here consumes vervain, so I can't force her to do anything, but in exchange for preventing future bloodshed, I'd ask that you find me that pretty, little medallion. Ну, Камилла под вербеной так что я не могу внушить ей ничего но в обмен для предотвращения будущих кровопролитий, я прошу тебя найти тот маленький, симпатичный медальен
Well, you're pretty cool now too... Да и сейчас вполне симпатичный...
Woman: Pretty sweet, right? Довольно симпатичный, правда?
Pretty sweet, right? Довольно симпатичный, правда?