Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Председательских

Примеры в контексте "Presidential - Председательских"

Примеры: Presidential - Председательских
Therefore, as I announced yesterday in the presidential consultations, it is my intention to suspend this plenary meeting and to convene in 10 minutes an informal open-ended consultation to discuss the ideas I have been working on. И поэтому, как я объявлял вчера на председательских консультациях, я намерен прервать это пленарное заседание и созвать через десять минут неофициальные консультации открытого состава для обсуждения тех идей, над которыми я работаю.
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, my delegation listened carefully to the report that you were kind enough to give us today with regard to the presidential consultations on agenda item 1. Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Г-н Председатель, моя делегация тщательно выслушала доклад, который Вы любезно представили нам относительно председательских консультаций по пункту 1 повестки дня.
I also wish to thank you for the efficient and professional performance of your presidential duties that greatly facilitated the work of the Council in December and contributed to a constructive consideration of issues on the Council's agenda. Хочу также поблагодарить Вас за эффективное и профессиональное выполнение Вами своих председательских обязанностей, которое существенно облегчило работу Совета в декабре и способствовало конструктивному рассмотрению вопросов повестки дня Совета.
On this proposal, there were doubts expressed by some as to the need or the efficacy of such a bureau and they expressed misgivings that the establishment of a bureau would be tantamount to the institutionalization of the present process of presidential consultations. В связи с этим предложением кое-кто выразил сомнения относительно нужности и эффективности такого бюро, и они выразили опасения, что учреждение бюро было бы равнозначно институционализации нынешнего процесса председательских консультаций.
Evidence of such an evolution can be found in the presidential assessments and summaries annexed as part of the report, as well as the detailed briefings provided by successive Security Council presidencies immediately following the Council's deliberations. Свидетельство такой эволюции можно обнаружить в прилагаемых к докладу председательских оценках и резюме, а также в подробных брифингах, проводимых каждым последующим председателем Совета Безопасности сразу вслед за теми или иными прениями Совета.
We have intensified our efforts over the past week, not only through consultations with everybody interested but also through two informal presidential consultations open to all interested delegations. Мы интенсифицировали свои усилия на протяжении последних недель, и не только за счет консультаций со всеми заинтересованными сторонами, но и за счет двух туров неофициальных председательских консультаций, открытых для всех заинтересованных делегаций.
This exercise enabled us to define the outlines of a compromise on the question of the expansion of the membership of the Conference, which we were able to consolidate in the course of the presidential consultations, thereby justifying the complementarity of all the forms of consultations. Эти усилия позволили нам наметить контуры компромисса по вопросу о расширении членского состава Конференции, который мы оказались в состоянии упрочить в ходе председательских консультаций, доказав тем самым взаимодополняемость всякого рода консультаций.
The contacts that we have had as well as the information that we have obtained so far in presidential consultations show that what is referred to as the Amorim proposal continues to enjoy a high level of support as a basis for continuing consultations on the programme of work. Как показывают состоявшиеся у нас контакты, а также информация, уже полученная нами в рамках председательских консультаций, так называемое предложение Аморима по-прежнему пользуется высокой поддержкой в качестве основы для продолжения консультаций по программе работы.
We should therefore welcome the enhanced substantive daily briefings by the President of the Council and the positive experience of the monthly presidential assessment of the work of the Security Council, to the benefit of its member delegations. Следует приветствовать опыт расширения содержательной части ежедневных брифингов Председателя Совета, позитивный опыт председательских оценок месячной деятельности Совета Безопасности, использованный рядом делегаций - членов Совета.
coherence and continuity of all CD Presidents' activities during the entire session, including through participation of the P6 in the presidential consultations with group coordinators, as well as in consultations among themselves; слаженностью и преемственностью деятельности всех председателей КР на протяжении всей сессии, в том числе за счет участия шестерки председателей в председательских консультациях с координаторами групп, а также в рамках консультаций среди них;
I believe that position was conveyed to you in the Presidential consultations. Я полагаю, что эта позиция была доведена до Вашего сведения в ходе председательских консультаций.
I am not complaining of any group coordinator who participated in the Presidential consultations yesterday afternoon. Я не сетую ни на кого из координаторов групп, которые участвовали в председательских консультациях вчера во второй половине дня.
I am also grateful to the Group Coordinators and other participants in the Presidential consultations. Я также признателен координаторам групп и другим участникам председательских консультаций.
A written outline of this programme was presented to the regional groups and at the Presidential consultations some time before. Не так давно письменные наметки этот программы были представлены региональным группам и на председательских консультациях.
This proposal was the subject of the Presidential consultations yesterday. Вчера это предложение стало предметом председательских консультаций.
This request was brought to the attention of the coordinators of the Groups and China at the Presidential consultations yesterday. Вчера в ходе председательских консультаций эта просьба была доведена до сведения координаторов групп и Китая.
In this connection, I should like to ask your advice on whether there is a need to hold Presidential consultations before Monday morning. В этой связи я хотел бы посоветоваться с вами относительно необходимости проведения председательских консультаций перед утренним заседанием в понедельник.
I am confident that I shall be receiving full cooperation from all delegations in order to discharge my Presidential duties. Я убежден, что при исполнении своих председательских обязанностей я буду получать всяческое содействие со стороны всех делегаций.
These are Presidential consultations which would be open-ended. Речь идет о председательских консультациях открытого состава.
If I am not mistaken, in the first informal plenary, it was I who suggested that there should be open-ended Presidential consultations. Если не ошибаюсь, на первом неофициальном пленарном заседании именно я высказал предложение о проведении председательских консультаций открытого состава.
The Chinese delegation is glad to have attended the Presidential consultations with group coordinators yesterday afternoon. Китайская делегация рада, что ей довелось присутствовать на проходивших вчера во второй половине дня председательских консультациях с координаторами групп.
I wish to congratulate him on his assumption of this post and wish him success in his Presidential tasks. Я поздравляю его со вступлением на этот пост и желаю ему успешного выполнения своих председательских обязанностей.
I raised this question yesterday in the Presidential consultations. Я поднимала этот вопрос вчера на председательских консультациях.
As I announced yesterday during the Presidential consultations, the programme of meetings for today is as follows. Как я объявлял вчера на председательских консультациях, программа заседаний на сегодня состоит в следующем.
These requests will be considered at Presidential consultations and thereafter at a formal plenary meeting of the Conference. Эти заявки будут рассматриваться на председательских консультациях, а потом - на официальном пленарном заседании Конференции».