The Advisory Committee found this information to be useful and recommends that consideration be given to including this feature as part of the harmonized presentation. |
Консультативный комитет счел эту информацию полезной и рекомендует рассмотреть вопрос о включении этого элемента в согласованный формат представления. |
My delegation, like many other preceding speakers, welcomes the improved format and concise presentation of the Council's report. |
Моя делегация наряду со многими другими предыдущими ораторами приветствует улучшенный формат и краткость изложения доклада Совета. |
The layout and presentation have been substantially revised and improved following the acquisition of professional software. |
После получения профессиональных средств программного обеспечения его формат и оформление были значительно изменены и улучшены. |
For example, the audit report format was restructured to improve the presentation of audit findings and recommendations. |
Например, видоизменен формат доклада по итогам ревизий для улучшения представления выводов и рекомендаций ревизоров. |
The format and presentation would have to be adapted to the intended user group. |
Формат и оформление необходимо будет скорректировать с учетом потребностей соответствующих групп пользователей. |
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had welcomed Habitat's attempt to improve the format and presentation of its budget document. |
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам приветствовал стремление Хабитат усовершенствовать формат своего бюджетного документа и форму его представления. |
One delegation expressed the opinion that the programme budget presentation and format did not adequately or clearly portray UNCTAD and its activities. |
Одна из делегаций выразила мнение, что форма представления бюджета по программам и его формат неадекватно или нечетко отражают задачи ЮНКТАД и ее деятельность. |
The Administrator thanked the delegations for their words of appreciation for the budget document and the new harmonized presentation. |
Администратор поблагодарил делегации за слова благодарности за бюджетный документ и новый согласованный формат представления. |
A report on the integrated presentation is before the Commission. |
Доклад о переходе на унифицированный формат представлен на рассмотрение Комиссии. |
Changes have been made to the presentation of the financial statements to facilitate their interpretation and to more accurately reflect UNFPA operations. |
С тем чтобы облегчить понимание финансовых ведомостей и чтобы они более точно отражали операции ЮНФПА, в формат их представления были внесены определенные изменения. |
Their budgets are formatted differently in terms of general presentation and structure. |
С точки зрения представления и структуры формат их бюджетов является различным. |
The Secretary-General proposes that the Assembly maintain the biennial format for the presentation of the budgets for the Tribunals. |
Генеральный секретарь предлагает Ассамблее сохранить двухгодичный формат представления бюджетов трибуналов. |
Mr. Chandra said that his delegation saw three sets of issues to be addressed: format and presentation, justification of posts and procurement. |
Г-н Чандра говорит, что, по мнению его делегации, следует рассмотреть три комплекса вопросов: формат и форма представления, обоснование должностей и закупки. |
The Committee welcomes the presentation, which facilitates identification of the revisions and additions to the text. |
Комитет с удовлетворением отмечает формат доклада, который позволяет легко отыскать в тексте изменения и добавления. |
The presentation has been adjusted to take into account the observations and recommendations of the legislative bodies. |
Формат представления был скорректирован с учетом замечаний и рекомендаций директивных органов. |
The panel adopted an innovative and interactive format, with no presentation other than the opening address. |
Дискуссионная группа утвердила инновационный и интерактивный формат, включающий только вступительное заявление без каких-либо других презентаций. |
Particular improvements in the presentation of the results-based frameworks for 2007/08 are described below. |
Ниже описываются конкретные улучшения, внесенные в формат представления ориентированных на конкретные результаты рамок на 2007/08 год. |
Although the presentation of the two programmes has been consolidated, UNODC continues to prepare two distinct draft budgets. |
Хотя формат финансовых ведомостей обеих программ был консолидирован, ЮНОДК по-прежнему готовит два различных проекта бюджета. |
However, the Committee believes that the presentation requires further improvement. |
Однако, по мнению Комитета, формат представления бюджетов нуждается в дальнейшем совершенствовании. |
The Advisory Committee recommends that efforts be made in future budget submissions to streamline the presentation on staffing requirements. |
Консультативный комитет рекомендует приложить усилия для того, чтобы рационализировать формат представления информации о кадровых потребностях в будущих бюджетных документах. |
The Administration was invited by the General Assembly to review the presentation of the expenditure categories. |
Генеральная Ассамблея предложила администрации пересмотреть формат представления расходов по категориям. |
The Committee recommends that the Secretary-General consider using this format of presentation for other offices that provide common support services. |
Комитет рекомендует Генеральному секретарю подумать над тем, чтобы использовать этот формат представления информации в случае других отделений, предоставляющих общее вспомогательное обслуживание. |
Format and presentation of the budget proposals for 2013 |
Формат и представление предложений по бюджету на 2013 год |
The format of the forum event will involve a presentation of the main findings of the IDR 2013, followed by a moderated discussion. |
Формат проведения в рамках форума этого мероприятия предусматривает изложение главных выводов ДПР за 2013 год, а также проведение координируемого обсуждения. |
As compared to 2004/05, the presentation of the framework along five programmatic lines has been discontinued in favour of a standard presentation. |
В отличие от 2004/05 года представление таблицы показателей по пяти программным областям было прекращено и заменено на стандартный формат. |