To provide the author with a remedy, including as a necessary prerequisite in the particular circumstances, the commutation of the author's death sentence. |
Обеспечить автору средство правовой защиты, включая замену смертного приговора в качестве одного из необходимых предварительных условий в конкретных обстоятельствах данного дела. |
The General Assembly had affirmed, in its resolution 637, of December 1952 and in subsequent resolutions, its commitment to recognizing self-determination as a prerequisite for resolving all fundamental human rights questions. |
В своей резолюции 637, принятой в декабре 1952 года, а также в последующих резолюциях Генеральная Ассамблея подтвердила свою решимость признавать самоопределение как одно из необходимых предварительных условий решения всех вопросов, касающихся основных прав человека. |
Disclosure was an indispensable prerequisite to corrective action and an inducement to prevention. |
Выявление проблем является одним из необходимых предварительных условий принятия мер по исправлению положения и стимулом для их предупреждения в будущем. |
This is an area where improvement is a prerequisite for West African stability. |
Улучшение положения в этой области является одним из необходимых предварительных условий обеспечения стабильности в Западной Африке. |
In exercising its mandate to promote industrial sustainable development, UNIDO has developed an integrated programme approach, which proved to be an effective framework for capacity-building as a prerequisite of poverty alleviation. |
В рамках своего мандата по содействию устойчивому промышленному развитию ЮНИДО разработала комплексный программный подход, который оказался эффективной основой для наращивания потенциала, что является одним из необходимых предварительных условий смягчения остроты проблемы нищеты. |