Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Предварительной

Примеры в контексте "Preparatory - Предварительной"

Примеры: Preparatory - Предварительной
The Preparatory Committee adopted the draft decision on the understanding that the plenary of the Conference would establish a drafting group, which would report to the Main Committee and which should begin consideration of item 11 of the provisional agenda on the first day of the Conference. ЗЗ. Подготовительный комитет принял проект решения при том понимании, что на пленарном заседании Конференции будет создана редакционная группа, которая будет подчиняться Главному комитету и которая должна будет приступить к рассмотрению пункта 11 предварительной повестки дня в первый день работы Конференции.
Endorses the decisions of the Preparatory Committee, in particular regarding its rules of procedure and the dates, venue and provisional agenda for its first substantive session; одобряет решения Подготовительного комитета, касающиеся, в частности, его правил процедуры, а также сроков, места проведения и предварительной повестки дня его первой основной сессии;
Preparatory process for the eleventh session of the Conference: (a) Establishment of the Preparatory Committee; (b) Approval of the provisional agenda for the Conference. Процесс подготовки к одиннадцатой сессии Конференции: а) учреждение Подготовительного комитета; Ь) утверждение предварительной повестки дня Конференции.
Although action 5 calls upon them to report those undertakings to the Preparatory Committee in 2014, nothing prevents them from presenting such a report, albeit in a preliminary form, at each session of the Preparatory Committee held before 2014. Хотя в действии 5 к таким государствам обращается призыв информировать Подготовительный комитет об осуществлении вышеуказанных мер в 2014 году, ничто не препятствует им представлять соответствующие доклады, пусть и в предварительной форме, на каждой сессии Подготовительного комитета до 2014 года.
In some areas, the institutional framework that had prevailed during preparatory work prior to May 1997 had vanished and preparatory assistance had to be formulated. В некоторых случаях институциональные структуры, существовавшие в период подготовительной работы до мая 1997 года, прекратили свое существование, и поэтому пришлось заняться планированием предварительной помощи.
Similarly, the UNDP SPPD-financed preparatory assistance project on industrial policy and the environment also reached an advanced stage. Равным образом в значительной степени осуществлен проект оказания предварительной помощи по вопросам промышленной политики и окружающей среды, финансируемый по линии ВУРПП ПРООН.
With the appointment of the new Director of Human Resources for UN-Women in March 2014, such initiatives will be given the required emphasis and will build on preparatory work already undertaken. После назначения в марте 2014 года нового директора людских ресурсов Структуры «ООН-женщины» эти инициативы получат необходимую динамику и вберут в себя опыт уже проделанной предварительной работы.
The UNDP/International Labour Organization (ILO) joint initiative of preparatory assistance to build up a local economic and employment development programme for the region was carried out successfully in 1994. В 1994 году была с успехом осуществлена совместная инициатива ПРООН/Международной организации труда (МОТ) по оказанию предварительной помощи в разработке программы местного экономического развития и создания рабочих мест для региона.
The National 4H Youth Development Centre is also a ten month programme that provides preparatory training for trainees into vocational institutions, such as the Institute for Technical and Vocational Education and Training (ITVET) countrywide. Национальный центр развития молодежи "4-Н" представляет собой также рассчитанную на десять месяцев программу предварительной подготовки для будущих учащихся профессионально-технических заведений по всей стране, таких как Институт профессионально-технического обучения и подготовки (ИПТОП).
At its preparatory segment, the Eighteenth Meeting of the Parties agreed that the issue of multi-year critical use exemptions for methyl bromide would be put on the agenda of the present meeting. На своей предварительной части восемнадцатое Совещание Сторон постановило, что вопрос о многолетних исключениях в отношении использования бромистого метила в отношении важнейших видов применения будет включен в повестку дня настоящего совещания.
In support of the seaport control initiative, the Office on Drugs and Crime concluded the preparatory assistance phase of a new regional land-border control project for East and Southern Africa. В поддержку проекта по контролю за морскими портами Управление по наркотикам и преступности завершило этап оказания предварительной помощи в рамках нового регионального проекта по контролю за сухопутной границей для стран Восточной и Южной Африки.
In this regard, mention should be made of a preparatory assistance project aimed at broadening capabilities of the SADC Regional Centre in the areas of energy and the environment (approximately US$ 113,800); В этой связи следует упомянуть проект оказания предварительной помощи в целях расширения возможностей регионального центра САДК в области энергетики и защиты окружающей среды (ориентировочная стоимость - 113800 долл. США);
UNHCR hopes that the pre-registration in the camps can be resumed, thus enabling it to complete its preparatory work. УВКБ надеется, что ему удастся приступить к предварительной регистрации в лагерях и тем самым завершить подготовительную работу.
These trips often require a great deal of preparatory work. In 2005, students in their last year of school travelled to Germany to attend events marking the sixtieth anniversary of the Holocaust. Преподаватели колледжа или лицея регулярно организуют школьные поездки по конкретным темам, которые нуждаются в тщательной предварительной подготовке; так, в 2005 году ученики выпускного класса посетили Германию на 60-ю годовщину Холокоста.
In March 2009, the Kosovo authorities initiated a process of establishing municipal preparatory teams that would carry out preliminary work on the creation of new municipalities and opened job vacancies for these bodies. В марте 2009 года косовские власти инициировали процесс формирования муниципальных подготовительных групп, которые будут заниматься предварительной работой по созданию новых муниципальных образований, и объявили о начале набора кадров на вакантные должности в этих органах.
In addition, there should be a proposal regarding the provisional agenda and possible main themes for the Summit based on the results of the preparatory activities carried out at the national, subregional and international levels, also taking into account the input of major groups. Наряду с этим должно быть внесено предложение относительно предварительной повестки дня и возможных основных тем для Встречи на высшем уровне на основе итогов подготовительных мероприятий, проведенных на национальном, субрегиональном и международном уровнях, а также с учетом вклада основных групп.
The Committee of the Whole is to consider item 11 of the provisional agenda and, in doing so, elaborate a programme of action for the landlocked developing countries on the basis of a draft prepared by the Preparatory Committee. Комитету полного состава надлежит рассмотреть пункт 11 предварительной повестки дня и в этой связи разработать программу действий для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на основе проекта, подготовленного Подготовительным комитетом.
The Preparatory Committee provided a framework for a systematic discussion of the issues contained in the preliminary agenda it adopted in its decision 1/1 of 1 June 2000,1 with six main headings; chapters I to VI of the present report correspond to each of those headings. Подготовительный комитет определил рамки для систематизированного обсуждения упомянутых проблем в принятой им 1 июня 2000 года предварительной повестке дня, содержащей шесть основных разделов; названия глав I-VI настоящего доклада соответствуют каждому из этих разделов.