Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Предварительной

Примеры в контексте "Preparatory - Предварительной"

Примеры: Preparatory - Предварительной
As a part of preparatory and project documentation for railway construction, specific technical measures are being adopted to protect the environment against atmospheric pollution, noise, water pollution, degradation of the landscape, flora and fauna. Предварительной и проектной документацией по железнодорожному строительству предусмотрены конкретные технические меры по защите окружающей среды от загрязнения атмосферы, шумов, загрязнения водных ресурсов, деградации ландшафтов, флоры и фауны.
As soon as a crime is detected and during the preparatory procedure, racial motivation is checked much more carefully than in the past, and this is reflected in the legal characterization of the behaviour of the offenders. Начиная с установления факта совершения преступления уже в ходе предварительной процедуры гораздо более тщательно, чем в прошлом, осуществляется проверка на предмет возможности расовых мотивов преступления, что получает отражение в юридической квалификации действий правонарушителей.
The initiative drew attention to the difficulties in and obstacles to the possibilities of immigrants to reach adequate Finnish or Swedish language skills, as well as to the factors preventing disabled immigrants from participating in the preparatory training needed for employment. В инициативе обращалось внимание на трудности и препятствия на пути реализации возможностей иммигрантов добиться адекватного значения финского или шведского языка, а также на факторы, препятствующие участи иммигрантов-инвалидов в предварительной подготовке, которая необходима для трудоустройства.
As part of the preparatory work prior to the consultation of institutions an information seminar for government institutions was given in December 2007 by experts from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Guatemala, which led to closer contacts with the executive branch. В рамках предварительной подготовки к межведомственным консультациям в декабре 2007 года состоялся информационный семинар для государственных органов, который был проведен экспертами Отделения в Гватемале Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, в ходе которого был установлен контакт с органами исполнительной власти.
By its very nature, the effective exercise of foreign criminal jurisdiction over State officials occurs in the context of judicial proceedings. The question of its applicability during a prior and, to some extent, essentially preparatory phase of those proceedings may also be raised. Вследствие специфики иностранной уголовной юрисдикции в отношении государственных должностных лиц ее реальное осуществление обязательно производится в рамках судебного процесса, в частности вопрос о ее применимости может рассматриваться на предварительной стадии в рамках подготовки судебного процесса.
Three months later, on 29 August 1994, we signed the Agreement on Preparatory Transfer of Powers and Responsibilities. Через три месяца после этого, 29 августа 1994 года, мы подписали Соглашение о предварительной передаче полномочий и ответственности.
The signing, at Erez on 29 August 1994, of the Agreement on Preparatory Transfer of Powers and Responsibilities regarding the West Bank was a major and significant step in the implementation of the Declaration of Principles. Подписание в Эрезе 29 августа 1994 года Соглашения о предварительной передаче власти и ответственности в отношении Западного берега стало крупным и важным шагом в направлении осуществления Декларации принципов.
Preparatory assistance amounts to US$ 206,000 and involves the completion of studies in the fields of agricultural marketing and agro-processing, agricultural credit, non-agricultural income-generating activities and environmental assessment; Стоимость предварительной помощи составляет 206000 долл. США; она направлена на завершение исследований в сферах сбыта сельскохозяйственной продукции и переработки сельскохозяйственного сырья, предоставления сельскохозяйственных кредитов, организации приносящих доход видов деятельности, не связанных с сельским хозяйством, и экологической оценки;
In February 1994, UNDP launched a regional preparatory assistance programme to develop a programme to support democracy, governance and participation. В феврале 1994 года ПРООН развернула региональную программу предварительной помощи в подготовке программы в поддержку вышеуказанных элементов.
The provisional agenda for the preparatory body also calls for the election of officers. В предварительной повестке дня заседаний подготовительного органа также предусмотрены выборы должностных лиц.
There are more women than men in preparatory training and career guidance and job placement activities. Для женщин в большей степени, чем для мужчин характерны прохождение предварительной подготовки, а также пользование услугами учреждений по профессиональной ориентации и трудоустройству.
In addition, the preparatory body may wish to recommend allocating to the ad hoc committee some items of the provisional agenda for the special session. Кроме того, подготовительный орган, возможно, пожелает рекомендовать передать на рассмотрение специального комитета некоторые пункты предварительной повестки дня специальной сессии.
Item 16 of the provisional agenda for the preparatory segment: other matters: consideration of a Montreal declaration Пункт 16 предварительной повестки дня подготовительного совещания: прочие вопросы: рассмотрение Монреальской декларации
In accordance with resolution 58/138, the preparatory meetings considered the five substantive items on the provisional agenda for the Eleventh Congress and the topics of each of the six workshops from a regional perspective. В соответствии с резолюцией 58/138 региональные подготовительные совещания рассмотрели пять основных пунктов предварительной повестки дня одиннадцатого Конгресса и темы каждого из шести семинаров-практикумов в региональном аспекте.
(b) Regional preparatory meetings should be held prior to the Forum; Ь) были проведены региональные совещания по вопросам предварительной подготовки к проведению Форума;
While many States have recognized the need to eliminate and abolish nuclear weapons internationally, this has not manifested itself in any exploratory or preparatory work or discussion by States around the concept of a Ban Treaty as a contributor to disarmament and non-proliferation efforts. Многие государства признали необходимость ликвидации и упразднения ядерного оружия во всем мире, однако это не повлекло за собой никакой предварительной или подготовительной работы или обсуждения с участием государств концепции договора о запрещении в качестве одного из факторов, способствующих усилиям по разоружению и распространению.
The purpose of the Provisional Agenda for the Meeting of the Military Experts on MOTAPM is to facilitate and support the preparatory work of the participating experts. Цель предварительной повестки дня Совещания военных экспертов по НППМ состоит в том, чтобы облегчить и поддержать подготовительную работу участвующих экспертов.
The discussion guides will serve as the annotated provisional agenda for the preparatory meetings and for the workshops, outlining the main topics and the themes to be discussed. Эти руководства для дискуссий будут служить аннотированной предварительной повесткой дня подготовительных совещаний и семинаров-практикумов, содержащей основные вопросы и темы, которые будут обсуждаться.
Given the importance of the finalization of the pre-registration exercise for UNHCR to complete its preparatory work, it is hoped that it can be resumed as soon as possible. Ввиду того, что завершение предварительной регистрации имеет важное значение для обеспечения завершения УВКБ его подготовительной работы, существует надежда на то, что ее можно будет возобновить в кратчайшие сроки.
(a) Working papers on each of the four substantive items of the provisional agenda of the Tenth Congress, drawing on the results of the regional preparatory meetings, the recommendations of the Commission and contributions made by experts. (а) рабочие документы по каждому из четырех основных пунктов предварительной повестки дня десятого Конгресса с учетом результатов работы региональных подготовительных совещаний, рекомендаций Комиссии и документов, представленных экспертами.
The twenty-fourth meeting of the Open-ended Working Group will consider the issue and the Sixteenth Meeting of the Parties is expected to deliberate on the issue further under item 4(a)(i) of the provisional agenda of the preparatory segment. Двадцать четвертое совещание Рабочей группы открытого состава рассмотрит данный вопрос и, как ожидается, шестнадцатое Совещание Сторон проведет его дальнейшее обсуждение в рамках пункта 4 а) i) предварительной повестки дня подготовительного совещания.
A note by the Secretariat on the draft provisional agenda of the special session of the General Assembly will be before the preparatory body at its second session to assist it in its consideration of item 2 (a). Для содействия рассмотрению пункта 2(а) подготовительному органу на его второй сессии будет представлена записка Секретариата о проекте предварительной повестки дня специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Since 1992, the Commission, because of its role as preparatory body for the Conference, has followed a modified agenda, as was also the case for the provisional agenda adopted by the Economic and Social Council for the fortieth session in 1996. После 1992 года Комиссия, учитывая свои функции в качестве подготовительного органа Конференции, придерживалась видоизмененной повестки дня, что также справедливо в отношении предварительной повестки дня, утвержденной Экономическим и Социальным Советом на сороковую сессию в 1996 году.
The following agenda for the technical preparatory segment of the combined meeting was adopted, as amended, on the basis of the provisional agenda which had been circulated: На основе распространенной ранее предварительной повестки дня была утверждена ниже следующая исправленная повестка дня подготовительного этапа этого Совещания:
It also contained a draft provisional agenda for the Conference, to be adopted by the Board at its present session in its capacity as the preparatory body for the General Conference. В этом документе содержится также проект предварительной повестки дня Конференции, который должен быть утвержден на текущей сессии Совета, который является подготовительным органом Генеральной конференции.