Английский - русский
Перевод слова Prenatal
Вариант перевода Дородовой

Примеры в контексте "Prenatal - Дородовой"

Примеры: Prenatal - Дородовой
In 70 per cent of all cases of maternal mortality, the woman had received at least one prenatal examination, albeit at a late stage in most cases. Из общего числа женщин, скончавшихся в период беременности, 70 % прошли по меньшей мере один дородовой осмотр, хотя в большинстве случаев и запоздалый.
The centres must also provide training in prenatal diagnosis. Наряду с этим они должны заниматься подготовкой специалистов в области дородовой диагностики.
Services include prenatal education (including nutritional counselling and nutritional supplements). Услуги включают просветительскую работу в дородовой период (в том числе консультирование по вопросам питания и выдача пищевых добавок).
DPE stated that HIV testing is mandatory for prenatal services and pregnant women were often subjected to HIV testing without consent. АГПМ заявила, что ВИЧ-тестирование является обязательным при оказании дородовой помощи и что беременные женщины часто подвергаются тестированию на ВИЧ без их согласия.
An increase in the number of women attending the first prenatal consultancy has been observed. Было отмечено увеличение показателя охвата женщин первой дородовой консультацией (ДК 1).
The representative of Georgia should describe community prenatal services available to women, including those covered by the Medical Insurance Act. Представитель Грузии должен представить информацию об имеющихся у женщин общинных услугах, оказываемых в дородовой период, включая услуги, покрываемые Законом о медицинском страховании.
The Ministry of Health is now working to establish these services and has instituted a new project to improve prenatal services. В настоящее время министерство здравоохранения занимается созданием таких служб, и им уже разработан проект, предусматривающий улучшение обслуживания в дородовой период.
The Government had adopted programmes to address those issues, including plans to open prenatal health care offices at the district level. Правительством были приняты программы для решения этих вопросов, включая планы по созданию отделений по уходу в дородовой период на районном уровне.
Women referred for prenatal check-up by community volunteer groups Число беременных женщин, дородовой патронаж которых проводится добровольными общинными группами
It has sent supplies to countries that suffered natural disasters and carries out activities in the areas of maternal and prenatal health care. Он направляет материальную помощь странам, которые пострадали от стихийных бедствий, и проводит работу в областях охраны материнства и оказания дородовой медицинской помощи.
He further urges the State to take effective measures to improve the conditions of maternal care, including prenatal health services. Он настоятельно призывает далее государство принять эффективные меры по улучшению условий ухода за матерями, включая дородовой уход.
Those clinics provide prenatal, post-partum and reproductive health services to women. Такие клиники оказывают женщинам услуги в области дородовой и послеродовой помощи и в области репродуктивного здоровья.
Non-invasive prenatal testing (e.g. ultrasound test) is currently a standard element of medical procedure while taking care of a pregnant woman. Неинвазивные методы обследования в дородовой период (например ультразвуковое обследование) в настоящее время являются стандартной медицинской процедурой при наблюдении беременных женщин.
To support preventive and prenatal programmes; поддержку программ профилактической и дородовой диагностики;
The number of prenatal visits increased considerably, with 73 per cent of women making more than the regulation seven visits needed for a normal pregnancy. Число женщин, посещавших врача в дородовой период, намного увеличилось и в 7 процентах случаев превзошло предусмотренный в законодательстве показатель в 7 посещений при нормальном протекании беременности.
Likewise, the techniques used in biological prenatal diagnosis have made it possible to diagnose a growing number of diseases in the womb. С другой стороны, появление методов биологической диагностики в дородовой период дало возможность проводить диагностику все большего числа патологий еще в утробе матери.
ENDEMAIN-99 figures show that 80.6 per cent of the mothers of children born alive throughout the country between March 1994 and February 1999 had undergone at least one prenatal check-up. Из данных опроса ЭНДЕМАИН-99 следует, что в масштабах страны в дородовой период 80,6% матерей, дети у которых родились живыми с марта 1994 по февраль 1999 года, проходили по крайней мере один акушерский контроль.
It is important to mention that one out of ten women between ages 15 and 19 have never undergone any prenatal monitoring. Важно подчеркнуть, что каждая десятая женщина в возрасте от 15 до 19 лет никогда не получала дородовой врачебной консультации.
The prenatal mortality rate for Luanda was 75-80 per thousand, and there were more than 5,000 recorded cases of neonatal tetanus. Коэффициент смертности в дородовой период по Луанде составил 75-80 случаев на 1000 женщин, и было зарегистрировано более 5 тыс.
(c) Preparation of a methodology for an audit of prenatal, infants' and maternal mortality; с) подготовка методологии аудита причин дородовой, младенческой и материнской смертности;
Such programmes aimed to address the health of the mother throughout her pregnancy, and included the provision of prenatal, delivery and postpartum care. Такие программы нацелены на решение вопросов, связанных со здоровьем матерей в течение их беременности, и предусматривают оказание помощи в дородовой период, при родах и после них.
Cord blood concentrations have been found to be better in characterizing children's prenatal methylmercury exposures than maternal hair levels. Было установлено, что концентрации ртути в спинномозговой жидкости лучше отражают степень заражения детей метилртутью в дородовой период, чем уровни ртути в материнских волосах.
Encourage pregnant women to have at least three prenatal check-ups; способствовать тому, чтобы женщины не менее трех раз обращались за консультацией в дородовой период;
Considerable progress has been made in women's health thanks to the extension of health-care facility coverage in the country and better disease treatment and prevention, including vaccinations, prenatal consultations and infant care and the use of insecticide-treated mosquito nets. Значительные результаты достигнуты в области охраны здоровья женщин: расширена сеть медицинских учреждений, повышено качество профилактики и лечения заболеваний, в том числе за счет вакцинаций, организации консультаций в дородовой период, ухода за новорожденными и использования обработанных инсектицидами противомоскитных сеток.
Health care services involving prenatal tests, both non-invasive and invasive, are provided to pregnant women by health care establishments as well as sole and group medical practitioners. Медицинские услуги по обследованию в дородовой период как неинвазивного, так и инвазивного характера предоставляются беременным женщинам в медицинских учреждениях, а также врачом или группой врачей.