Английский - русский
Перевод слова Prenatal

Перевод prenatal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дородовой (примеров 152)
There are no studies or statistics showing the abortion rate following prenatal tests or the main reasons for such abortions. Данных исследований или статистического учета, указывающих на частоту абортов по результатам дородовой диагностики, а также на типичные причины таких абортов, не имеется.
Cord blood concentrations have been found to be better in characterizing children's prenatal methylmercury exposures than maternal hair levels. Было установлено, что концентрации ртути в спинномозговой жидкости лучше отражают степень заражения детей метилртутью в дородовой период, чем уровни ртути в материнских волосах.
Considerable progress has been made in women's health thanks to the extension of health-care facility coverage in the country and better disease treatment and prevention, including vaccinations, prenatal consultations and infant care and the use of insecticide-treated mosquito nets. Значительные результаты достигнуты в области охраны здоровья женщин: расширена сеть медицинских учреждений, повышено качество профилактики и лечения заболеваний, в том числе за счет вакцинаций, организации консультаций в дородовой период, ухода за новорожденными и использования обработанных инсектицидами противомоскитных сеток.
When she does not use all the prenatal leave, with medical authorization or because the childbirth is premature, or for any other reason, the unutilized time accumulates for the post-natal leave period. Если работница не использовала дородовой отпуск полностью (будь то по предписанию врача, или из-за преждевременных родов, или в силу любого иного обстоятельства), то неиспользованные дни прибавляются к послеродовому отпуску.
Prenatal diagnosis concerns medical practices designed to detect a particularly serious defect in the embryo or foetus in the womb. под дородовой диагностикой понимается медицинская практика, направленная на выявление в утробе матери наличия у эмбриона или плода признаков какого-либо особо тяжелого заболевания.
Больше примеров...
Пренатальный (примеров 19)
The main causes of infant deaths remained unchanged: these are mainly conditions appearing in the prenatal period - including breathing disorders and congenital defects - including coronary ones. Главные причины младенческой смертности остаются неизменными: к их числу в основном относятся условия в пренатальный период, включая нарушения органов дыхания и внутриутробные дефекты, в частности дефекты кровеносной системы.
These conditions often stem from poverty, lack of education, and lack of access to critical health care infrastructure (such as skilled birth attendants) to provide adequate prenatal, perinatal, and post-natal care. Указанные обстоятельства зачастую являются следствием нищеты, отсутствия образования и отсутствия доступа к жизненно важной инфраструктуре здравоохранения (такой, как квалифицированные акушеры), что не позволяет обеспечить надлежащий пренатальный, перинатальный и постнатальный уход.
Recent scientific research in the fields of medicine, biology, genetics and psychology has confirmed that the prenatal period is of crucial importance for the health, stability and well-being of all children, the citizens of tomorrow. Сегодняшние научные исследования (медицинские, биологические, генетические, психологические) подтверждают, что пренатальный период имеет принципиальное значение для здоровья, внутреннего равновесия и приобретения человеческих качеств гражданина будущего.
According to the Act of 3 April 1995 (Moniteur belge of 10 May 1995), workers are entitled to leave work for prenatal medical examinations if such examinations cannot take place outside of working hours. Что касается медицинских осмотров в пренатальный период (закон от 3 апреля 1995 года - распоряжение министерства 10 мая 1995 года), то работающие женщины имеют право отпрашиваться с работы, если такие осмотры могут проводиться только в рабочее время.
Over the past three decades, science and prenatal and perinatal psychology have shown the long-term effects of the prenatal period on the health, emotional and mental well-being and the creative potential of each individual. За последние три десятилетия наука, а также пренатальная и перинатальная психология показали, что пренатальный период надолго определяет здоровье, эмоциональное и психическое благополучие и творческий потенциал каждого человека.
Больше примеров...
Предродовой (примеров 36)
The notion that the prenatal transmission of PTSD risk is adaptive is still speculative, but I find it rather poignant. Адаптивность предродовой предрасположенности к ПТСР всё ещё гипотеза, но я нахожу её довольно проницательной.
Going to my first prenatal ob-gyn thing tomorrow. Я собираюсь завтра на первый предродовой гинекологический осмотр.
Expecting and new mothers can choose between different health-care establishments and use the childbirth voucher towards medical care for prenatal and birth medical services and for the care of the child during the first year of the child's life. Женщины в предродовой период и после рождения ребенка могут делать выбор между различными медицинскими учреждениями и использовать родовой сертификат для получения медицинского обслуживания в предродовой и послеродовой периоды и для ухода за ребенком в течение первого года его жизни.
Concerned by this practice, at least one state government in India has adopted legislation to control the abuse of prenatal diagnostic procedures that would encourage the use of abortion for gender-selective purposes. Выражая беспокойство по поводу такой практики, правительство по меньшей мере одного штата Индии приняло законодательство, направленное на борьбу со злоупотреблением процедурами предродовой диагностики, которые могут побуждать родителей прибегать к абортам в целях выбора пола ребенка.
To meet the special needs for health services special programmes had been established including the Aboriginal Head Start Programme, the Prenatal Nutrition Programme and the Foetal Alcohol Effect Strategy, which had earmarked funds for First Nations and Inuit. Для удовлетворения особых потребностей в области здравоохранения были приняты такие специальные программы, как программа неотложного содействия аборигенам, программа рационального питания женщин в предродовой период и программа профилактики врожденного алкоголизма, в рамках которых были мобилизованы средства для коренных народов и инуитов.
Больше примеров...
Дородовый (примеров 24)
Social security laws such as the law relating to social security rights, the law relating to special protection of post-and prenatal mothers, the law relating to the rights of the working mothers and child have also been promulgated. Также были приняты законы о социальном обеспечении, в частности закон о правах на социальное обеспечение, закон об особой защиты матерей в дородовый и послеродовый периоды, закон о правах работающих матерей и ребенка.
The long-term policy adopted in my country is intended to allow for the development of healthy children through prenatal medical tests and the provision of all the nutritional needs of children. Проводимая в моей стране долгосрочная политика направлена на обеспечение здорового развития детей посредством проведения медицинских осмотров в дородовый период и удовлетворения потребностей в области предоставления детям необходимого питания.
The programme for women includes the following measures: prenatal monitoring, free testing, free distribution of antiretroviral drugs, free distribution of milk for children of HIV-positive mothers, and counselling at health centres. Программа для женщин предусматривает следующие меры: дородовый уход, бесплатный анализ, бесплатная раздача антиретровирусных препаратов, бесплатное предоставление молока детям ВИЧ-инфицированных женщин, консультации в медицинских центрах.
Prenatal consultation rate (at least one visit) Консультации в дородовый период (по меньшей мере одна консультация)
Prenatal, delivery and post-natal services in primary health care services in primary health care units базовые медицинские услуги, оказываемые в первичных медицинских учреждениях в дородовый период, во время и после родов;
Больше примеров...
Пренатальное (примеров 14)
Maternal and prenatal health is of particular concern among teens who are pregnant or parenting. Материнское и пренатальное здоровье - предмет особой заботы среди подростков, кто беремен или имеет ребёнка.
The Special Rapporteur on the Right to Health noted with concern that access to certain reproductive health services, such as contraception, prenatal testing and legal abortion, is seriously impeded. Специальный докладчик по вопросу о праве на охрану здоровья с обеспокоенностью отметил, что доступ к определенным услугам в области репродуктивного здоровья, таким как контрацепция, пренатальное тестирование и законные аборты, является серьезно ограниченным.
Prenatal education and general awareness raising in that regard will have the following benefits: Пренатальное воспитание и коллективное осознание его важности позволяют добиться следующих результатов:
Because these developmental changes may be strongly influenced by genetic factors and events during prenatal life, genetics and prenatal development are usually included as part of the study of child development. Поскольку на эти изменения в развитии могут сильно влиять генетические факторы и события во время пренатальной жизни, генетика и пренатальное развитие обычно включены, как часть исследования развития ребенка.
Prenatal education should be included in the health and education programmes of all States Members of the United Nations. З. пропагандировать пренатальное воспитание во всех государствах - членах Организации Объединенных Наций, добиваясь, чтобы они включали его в свои программы в области здравоохранения и образования.
Больше примеров...
Пренатальные (примеров 13)
However, pregnant detainees may attend prenatal consultations if they are accompanied by guards. В то же время беременным заключенным разрешено посещать в сопровождении надзирателей пренатальные консультации.
There are prenatal clinics operating in conjunction with hospitals, to which the maternity clinics can direct the mother should she require further examinations and treatment. Также имеются пренатальные клиники, функционирующие совместно с больницами, в которые женские консультации могут направлять будущих матерей, если они нуждаются в дальнейшем обследовании и лечении.
Prenatal health care in St. Kitts and Nevis is available to all expectant mothers and children under the age of 18 years free of cost at all eleven (11) community health centres in St. Kitts and six (6) in Nevis. Пренатальные медицинские услуги в Сент-Китсе и Невисе предоставляются бесплатно всем будущим матерям и детям в возрасте до 18 лет во всех одиннадцати (11) общинных медицинских центрах в Сент-Китсе и в шести (6) центрах в Невисе.
So, how's your prenatal class going? Как ваши пренатальные занятия?
Physicians also conduct prenatal examinations. Врачи также проводят пренатальные обследования.
Больше примеров...
Перинатальной (примеров 13)
progesterone's a prenatal medication, isn't it? Прогестерон используют в перинатальной медицине, нет? да, верно.
Prenatal mortality in 2001 had the rate of 10,2% and was slightly lower in comparison to 2000 when it amounted to 11%. Уровень перинатальной смертности составил в 2001 году 10,2 процента и был несколько ниже по сравнению с 2000 годом, когда он составлял 11 процентов.
This programme is designed to prevent prenatal mother-to-child transmission of STD and HIV/AIDS, and STD/AIDS among adolescents and young people. Эта программа направлена на предотвращение перинатальной передачи от матери к ребенку БППП и ВИЧ/СПИДа, а также профилактику БППП и ВИЧ/СПИДа среди подростков и молодежи.
The 21st Century Sukoyaka Family National Campaign advocates reducing the maternal death rate by half and maintaining Japan's status as the country with the lowest prenatal mortality rate in the world as an objective to be achieved by 2010. В рамках национальной кампании "Здоровая и счастливая японская семья в XXI веке" одной из целей, поставленных на 2010 год, является сокращение уровня материнской смертности вдвое и сохранение за Японией статуса страны с самым низким в мире коэффициентом перинатальной смертности.
It has been classified as an early achiever in the MDGs, including most of the health goals with significant reductions in Under-5, prenatal and infant mortality rates as well as for maternal mortality ratio. Он был включен в категорию стран, досрочно осуществивших ряд ЦРТ, включая большинство целей в области здравоохранения, обеспечив значительное снижение показателей смертности в возрасте до 5 лет, перинатальной и младенческой смертности и коэффициента материнской смертности.
Больше примеров...
Для беременных (примеров 27)
We're communing with nature, finding our inner peace, and I'll still make my afternoon prenatal massage. Пообщаемся с природой, обретем внутреннее спокойствие, а днем меня еще ждет массаж для беременных.
I'm going to a prenatal yoga class. Я иду на занятия по йоге для беременных.
We found prenatal pills with these freaky metal bugs inside them. Мы нашли таблетки для беременных с этими странными металлическими жучками внутри.
(e) Enact screening and fully informed consent laws for pregnant women seeking an abortion that include options and practical help to support them and their babies, as well as prenatal support; (ё) принять законы об обследовании и полном сознательном выборе для беременных женщин, желающих сделать аборт, включая возможные альтернативы и практическую помощь им и их детям, а также дородовую поддержку;
The Gabonese State is making efforts to provide prenatal monitoring by health care workers (gynaecologists, obstetricians, midwives, male and female nurses...), organizing sessions in nutritional education for pregnant or breastfeeding women. В Габоне государство пытается обеспечить путем привлечения медицинского персонала (гинекологов, акушерок, повивалок, медсестер и т.д.) дородовое наблюдение, организуя лекции по вопросам правильного питания для беременных женщин и кормящих матерей.
Больше примеров...
Пренатальных (примеров 5)
The appendix to the above-mentioned ordinance contains a list of guaranteed services within preventive health-care programmes and conditions of implementation thereof which includes a programme of prenatal examinations. Приложение к вышеупомянутому распоряжению содержит перечень гарантированных услуг, оказываемых в рамках программ профилактики, и условия осуществления этих программ, включая программу пренатальных обследований.
The following results have been fulfilled within the Moldovan-Swiss project "Modernization of prenatal services in Moldova", with support from the Swiss Agency for Development and Cooperation: Следующие результаты были достигнуты в рамках молдавско-швейцарского проекта "Модернизация пренатальных услуг в Молдове", при поддержке Швейцарского агентства по развитию и сотрудничеству:
These studies made by UNICEF, UNFPA and USAID for 2003-2007, showed that most of women made 1-3 health checks and the average number of prenatal consultation was around 3. Эти исследования, проведенные ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ЮСАИД в период 2003 - 2007 годов, показали, что большинство женщин прошли от 1 до 3 медицинских осмотров и число пренатальных консультаций в среднем составило около 3.
One report from the Avon Longitudinal Study of Parents and Children suggests that preschool girls engaging in masculine-typical gender-role behavior, such as playing with toys typically preferred by boys, is influenced by genetic and prenatal factors. В одном из исследований, проведённом в центре длительных исследований родителей и детей Avon, показано, что девочки дошкольного возраста, ведущие себя типично по-мужски - например, играющие с игрушками, которые обычно предпочитают мальчики, - находятся под влиянием генетических и пренатальных факторов.
[woman] Would you like me to start you on prenatal vitamins? Ты хотела бы, чтобы я назначила тебе курс пренатальных витаминов?
Больше примеров...
Пренатальным (примеров 4)
Raise health personnel's capabilities for prenatal, post-natal care; расширение возможностей медицинского персонала, связанных с пренатальным и постнатальным уходом;
Access to prenatal examinations is governed by, among others, ordinance of the Minister of Health of 6 August 2013 on guaranteed services within the scope of health-care programmes (Dz.U. item 1505). Порядок предоставления доступа к пренатальным обследованиям определяется в числе прочего распоряжением министра здравоохранения от 6 августа 2013 года "О гарантированных услугах, предоставляемых в рамках программ охраны здоровья" (Законодательный вестник, пункт 1505).
The number of pregnant women who have been given prenatal screenings has increased, the proportion of women who are registered during early stages of pregnancy has increased, and the amount of inpatient medical care has also risen. Повысился охват беременных женщин пренатальным скринингом, увеличилась доля женщин, вставших на учет в ранние сроки беременности, а также выросли объемы оказания стационарозамещающей помощи.
The neurodevelopmental deficits caused by prenatal methylmercury exposure are well documented, and a correlation between neurodevelopmental deficits and hair mercury from the mothers has been established. Проблемы, связанные с развитием нервной системы, вызванные пренатальным воздействием метиловой ртути, хорошо задокументированы, при этом установлена корреляция между проблемами развития нервной системы и содержанием ртути в волосах матерей.
Больше примеров...
Период беременности (примеров 16)
Preparation of national standards for prenatal, delivery and postpartum care. Разработка национальных норм по медицинскому обслуживанию женщин в период беременности, родов и в послеродовой период.
Prenatal health care and pregnancy counselling; дородовую медицинскую помощь и консультирование в период беременности;
Subsidies are also granted to prenatal consultation bureaus which provide pregnancy assistance, especially in areas with high concentrations of underprivileged families. Выделяются дотации дородовым консультационным пунктам, которые оказывют медицинскую помощь в период беременности, в особенности в тех районах, где наблюдается высокая концентрация малоимущих семей.
During pregnancy a woman undergoes an average of 10 to 11 visits to the prenatal clinic; from the 36th week the woman goes to the obstetric facility, which she chose for childbirth. В среднем в период беременности женщина посещает женскую консультацию 10 - 11 раз; начиная с 36 недели женщина посещает выбранное ею родовспомогательное учреждение.
With respect to maternal mortality, she said that health workers emphasized prenatal, maternal, and post-natal care, as well as the use of contraceptives. Что касается материнской смертности, оратор отмечает, что медицинские работники акцентируют внимание на медицинском обслуживании в период беременности, оказании услуг матери и ребенку и медицинском обслуживании после родов, а также на использовании контрацептивов.
Больше примеров...
Женских (примеров 14)
The performance of the prenatal clinics has deteriorated, the number of visits to doctors has fallen and complications during pregnancy and cases of difficult births have increased. В настоящее время ухудшилась деятельность женских консультаций, уменьшилось число обращений к врачам, увеличились осложнения течения беременности, а также случаи тяжелых родов.
All antenatal clinics conduct prenatal ultrasound diagnosis of congenital malformations of the foetus. Во всех женских консультациях проводится ультразвуковая дородовая диагностика врожденных пороков плода.
To treat this health problem, iron and folic acid pills are given to pregnant women, and routine haemoglobin tests are administered in prenatal clinics. В целях решения указанной проблемы в области здравоохранения беременным женщинам выдаются таблетки, содержащие железо и фолиевую кислоту, а в дородовых женских консультациях периодически берутся анализы на гемоглобин.
Women working in the public sector received time off for prenatal visits, which was not the case in the private sector. Так, женщинам, которые работают в государственном секторе, выделяется время для посещения женских консультаций, в то время как в частном секторе такой возможности им не предоставляется.
∙ Defective prenatal health services, for instance, the absence of prenatal control in women's consultation services; неадекватное медицинское обслуживание в пренатальный период, например отсутствие службы дородового наблюдения в женских консультациях;
Больше примеров...
Медицинское обслуживание беременных (примеров 2)
Women as well as men should have universal access to health programmes, including prenatal, obstetrical and post-natal care, and family planning information and services. Женщины, равно как и мужчины, должны иметь всеобщий доступ к программам охраны здоровья, включая медицинское обслуживание беременных, родовспоможение и послеродовой уход, и к информации и услугам в области планирования семьи.
Prenatal, delivery and post natal services in primary health care services in primary health care units медицинское обслуживание беременных, роды и послеродовой уход в системе первичной медицинской помощи в пунктах оказания первой медицинской помощи;
Больше примеров...