Английский - русский
Перевод слова Prenatal

Перевод prenatal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дородовой (примеров 152)
Support focused on the reduction of maternal mortality, primarily through access to quality prenatal, delivery and post-natal care. Основное внимание при оказании помощи уделялось сокращению материнской смертности, в первую очередь на основе доступа к качественному уходу в дородовой, родовой и послеродовой периоды.
Achieved Target Rate of first prenatal consultancy (CPN.) Показатель охвата женщин первой дородовой консультацией (ДК 1)
A plane crashes into a whole prenatal yoga class? Самолёт рухнул на целый класс дородовой йоги.
Such programmes aimed to address the health of the mother throughout her pregnancy, and included the provision of prenatal, delivery and postpartum care. Такие программы нацелены на решение вопросов, связанных со здоровьем матерей в течение их беременности, и предусматривают оказание помощи в дородовой период, при родах и после них.
Many women did not receive prenatal services because they were unaware they needed those services; awareness-raising efforts were under way in that regard. Многие женщины не пользуются услугами женских консультаций в дородовой период из-за своей неосведомленности в отношении потребности в таких услугах; в настоящее время предпринимаются шаги по улучшению их информированности в этом отношении.
Больше примеров...
Пренатальный (примеров 19)
This ability to create peace within ourselves is nurtured during the prenatal period. Способность жить в мире с самим собой и с окружающими закладывается в пренатальный период.
Improving the quality of prenatal and fetal care, thus, preventing from neonatal mortality; повышение качества медицинского обслуживания в пренатальный и фетальный периоды в целях предупреждения неонатальной смертности;
(c) Micronutritional supplementary provision programme for the prenatal period; с) программа по дополнительному обеспечению питательными микроэлементами в пренатальный период;
On 10 March 2013, 9 members of Parliament submitted for consideration the draft Law on Protection of Life in Prenatal Stage (draft law). 10 марта 2013 года девять членов парламента внесли на рассмотрение проект Закона о защите жизни в пренатальный период.
Among the programmes are maternal and prenatal health, prevention of mother to child transmission of HIV, family planning, and Pap smear screening and mammogram screening. К числу этих программ относятся охрана материнства и медицинское обслуживание в пренатальный период, предотвращение передачи ВИЧ от матери к ребенку, планирование семьи, а также цитологические и маммографические скринговые обследования.
Больше примеров...
Предродовой (примеров 36)
Pregnant women are encouraged to undergo regular prenatal health checks and are offered free advisory services in all maternity homes and hospitals. Беременные женщины регулярно проходят предродовой медицинский осмотр и пользуются бесплатными консультативными услугами во всех родильных домах и больницах.
Medical aid and care for prenatal period and at birth are provided free of charge, within the framework of state health care target programs guaranteed by the State. Медицинская помощь и обслуживание в предродовой период и при родах предоставляются бесплатно по линии целевых программ, обеспеченных государственными гарантиями в рамках государственной системы здравоохранения.
Women in the prenatal period undergo ten examinations in the case of physiological pregnancies or more examinations in the case of risky and pathological pregnancies, as required. В предродовой период женщины проходят десять осмотров в случае нормальной беременности, число которых, при необходимости, увеличивается при возникновении осложнений и патологий в ходе беременности.
He booked me a prenatal massage. Он записал меня на предродовой массаж
Concerned by this practice, at least one state government in India has adopted legislation to control the abuse of prenatal diagnostic procedures that would encourage the use of abortion for gender-selective purposes. Выражая беспокойство по поводу такой практики, правительство по меньшей мере одного штата Индии приняло законодательство, направленное на борьбу со злоупотреблением процедурами предродовой диагностики, которые могут побуждать родителей прибегать к абортам в целях выбора пола ребенка.
Больше примеров...
Дородовый (примеров 24)
The Committee urges the State party to strengthen its efforts to improve mother and child health, especially during prenatal and neonatal periods, and its treatment and prevention of tuberculosis and HIV/AIDS, including by resuming the opioid substitution therapy, as announced during the dialogue. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать усилия по охране здоровья матери и ребенка, особенно в дородовый и послеродовый периоды, а также по лечению и профилактике туберкулеза и ВИЧ/СПИДа, в частности возобновить практику заместительной терапии опиоидной зависимости, о чем говорилось в ходе диалога.
(a) Maternal and child health, prenatal cares, nutrition, water and sanitation, wide spread use of fly proof toilets, а) здоровье матери и ребенка, дородовый уход, питание, вода и санитария, повсеместное применение туалетов, защищенных от мух,
Health services are available for the prenatal period, newborn, infant, and toddler at health clinics. В медицинских учреждениях предоставляются услуги, рассчитанные на дородовый период, а также охватывающие новорожденных, младенцев и детей младшего возраста.
Among pregnant women attending prenatal clinics, a sentinel sero-surveillance survey shows the following: Диагностическое исследование уровня распространения ВИЧ-инфекции среди беременных женщин, проходящих дородовый патронаж, дало следующие результаты:
Prenatal consultation rate (at least one visit) Консультации в дородовый период (по меньшей мере одна консультация)
Больше примеров...
Пренатальное (примеров 14)
Maternal and prenatal health is of particular concern among teens who are pregnant or parenting. Материнское и пренатальное здоровье - предмет особой заботы среди подростков, кто беремен или имеет ребёнка.
Prenatal foetus testing is available and in cases when it has been induced by medical examination, the cost is covered by health insurance. Можно сделать пренатальное обследование плода, и в случаях, когда это вызвано медицинским обследованием, его стоимость покрывается медицинской страховкой.
Prenatal education and general awareness raising in that regard will have the following benefits: Пренатальное воспитание и коллективное осознание его важности позволяют добиться следующих результатов:
FWFP indicated that numerous women have been denied access to reproductive health services such as contraception counselling, prenatal testing and lawful interruption of pregnancy; all these are legal under the Polish law, but hardly accessible. ФЖПС57 отметила, что многим женщинам отказывают в доступе к услугам в области репродуктивного здоровья, таким, как консультирование по вопросам контрацепции, пренатальное тестирование и легальное прерывание беременности; все эти меры являются законными в соответствии с польским законодательством, однако доступ к ним крайне затруднен.
OMAEP World Congress on the theme "Natural prenatal education, a factor for peace" (June 2007, Lausanne, Switzerland): the President and the founding President spoke on this theme and on the topic "Helping young people to become parents". Всемирный конгресс организации, посвященный теме «Естественное пренатальное воспитание - залог мира» (июнь 2007 года, Лозанна, Швейцария): председатель и председатель-учредитель организации выступили с устными сообщениями на эту тему, а также на тему «Помочь молодым стать родителями».
Больше примеров...
Пренатальные (примеров 13)
The aim is to reach at least 20 per cent of women visiting prenatal clinics in four selected health centres. Цель в том, чтобы обеспечить услуги как минимум 20 процентам женщин, посещающих пренатальные поликлиники в четырех отобранных медицинских центрах.
There are prenatal clinics operating in conjunction with hospitals, to which the maternity clinics can direct the mother should she require further examinations and treatment. Также имеются пренатальные клиники, функционирующие совместно с больницами, в которые женские консультации могут направлять будущих матерей, если они нуждаются в дальнейшем обследовании и лечении.
but you only focused on one angle, Morgan, that the prenatal drugs indicate the presence of a wife or a girlfriend. Но ты сфокусировался только на одном аспекте, что пренатальные лекарства означают присутствие жены или подружки.
rossi: Dr. dekeyser, we don't think she's getting these prenatal drugs as a patient. Доктор Декайзер, мы не думаем, что она получает эти пренатальные лекарства, как пациент.
Physicians also conduct prenatal examinations. Врачи также проводят пренатальные обследования.
Больше примеров...
Перинатальной (примеров 13)
progesterone's a prenatal medication, isn't it? Прогестерон используют в перинатальной медицине, нет? да, верно.
With its partners in the international community, Japan had set the objective of saving the lives of 680,000 mothers by ensuring a continuum of health services, including prenatal and antenatal care. Кроме того, вместе с партнерами по международному сообществу Япония поставила цель защитить жизнь 680 тыс. женщин путем обеспечения континуума услуг в сфере здравоохранения, особенно услуг в области предоставляемой им перинатальной и антенатальной помощи.
Morocco's effort to combat STI/AIDS features a national programme aimed at the prevention of prenatal transmission of STIs and HIV from mother to child, and the prevention of STI/AIDS in teenagers and young adults. Что касается борьбы с ЗППП/СПИДом, то в Марокко осуществляется национальная программа, направленная на профилактику перинатальной передачи от матери ребенку ЗППП и ВИЧ и профилактику ЗППП/СПИДа среди подростков и молодежи.
It has been classified as an early achiever in the MDGs, including most of the health goals with significant reductions in Under-5, prenatal and infant mortality rates as well as for maternal mortality ratio. Он был включен в категорию стран, досрочно осуществивших ряд ЦРТ, включая большинство целей в области здравоохранения, обеспечив значительное снижение показателей смертности в возрасте до 5 лет, перинатальной и младенческой смертности и коэффициента материнской смертности.
In 1994, efforts to combat maternal and perinatal morbidity and mortality were intensified through a national programme whose principal objectives were: (a) The development of prenatal monitoring and anti-tetanus vaccination for pregnant women. С 1994 года борьба с материнской и перинатальной заболеваемостью и смертностью стала осуществляться на качественно более высоком уровне благодаря национальной программе, предполагающей решение следующих задач: а) развитие системы наблюдения за протеканием беременности и вакцинации беременных женщин от столбняка.
Больше примеров...
Для беременных (примеров 27)
We're communing with nature, finding our inner peace, and I'll still make my afternoon prenatal massage. Пообщаемся с природой, обретем внутреннее спокойствие, а днем меня еще ждет массаж для беременных.
We found prenatal pills with these freaky metal bugs inside them. Мы нашли таблетки для беременных с этими странными металлическими жучками внутри.
So if the baby has a club foot or a harelip, that's worth an extra $100, so you might want to lighten up on the prenatal vitamins. Короче, если у ребенка будет косолапость или заячья губа, то получишь дополнительные 100$, так что, возможно, ты, не захочешь сильно зацикливаться на витаминах для беременных.
(e) Enact screening and fully informed consent laws for pregnant women seeking an abortion that include options and practical help to support them and their babies, as well as prenatal support; (ё) принять законы об обследовании и полном сознательном выборе для беременных женщин, желающих сделать аборт, включая возможные альтернативы и практическую помощь им и их детям, а также дородовую поддержку;
In line with Goal 1 and in order to overcome the impact of hunger on our priority populations, WHIWH partners with the Daily Bread food bank to provide food for clients, with enhanced rations for our prenatal clients (2,000 visits per annum). В соответствии с целью 1 и для преодоления влияния последствий голода на наши приоритетные группы населения ЗЖРЖ поддерживает партнерские отношения с продовольственным фондом "Хлеб насущный" для обеспечения продовольствием своих клиентов с обогащенным рационом для беременных женщин (2000 посещений в год).
Больше примеров...
Пренатальных (примеров 5)
The appendix to the above-mentioned ordinance contains a list of guaranteed services within preventive health-care programmes and conditions of implementation thereof which includes a programme of prenatal examinations. Приложение к вышеупомянутому распоряжению содержит перечень гарантированных услуг, оказываемых в рамках программ профилактики, и условия осуществления этих программ, включая программу пренатальных обследований.
The following results have been fulfilled within the Moldovan-Swiss project "Modernization of prenatal services in Moldova", with support from the Swiss Agency for Development and Cooperation: Следующие результаты были достигнуты в рамках молдавско-швейцарского проекта "Модернизация пренатальных услуг в Молдове", при поддержке Швейцарского агентства по развитию и сотрудничеству:
These studies made by UNICEF, UNFPA and USAID for 2003-2007, showed that most of women made 1-3 health checks and the average number of prenatal consultation was around 3. Эти исследования, проведенные ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ЮСАИД в период 2003 - 2007 годов, показали, что большинство женщин прошли от 1 до 3 медицинских осмотров и число пренатальных консультаций в среднем составило около 3.
One report from the Avon Longitudinal Study of Parents and Children suggests that preschool girls engaging in masculine-typical gender-role behavior, such as playing with toys typically preferred by boys, is influenced by genetic and prenatal factors. В одном из исследований, проведённом в центре длительных исследований родителей и детей Avon, показано, что девочки дошкольного возраста, ведущие себя типично по-мужски - например, играющие с игрушками, которые обычно предпочитают мальчики, - находятся под влиянием генетических и пренатальных факторов.
[woman] Would you like me to start you on prenatal vitamins? Ты хотела бы, чтобы я назначила тебе курс пренатальных витаминов?
Больше примеров...
Пренатальным (примеров 4)
Raise health personnel's capabilities for prenatal, post-natal care; расширение возможностей медицинского персонала, связанных с пренатальным и постнатальным уходом;
Access to prenatal examinations is governed by, among others, ordinance of the Minister of Health of 6 August 2013 on guaranteed services within the scope of health-care programmes (Dz.U. item 1505). Порядок предоставления доступа к пренатальным обследованиям определяется в числе прочего распоряжением министра здравоохранения от 6 августа 2013 года "О гарантированных услугах, предоставляемых в рамках программ охраны здоровья" (Законодательный вестник, пункт 1505).
The number of pregnant women who have been given prenatal screenings has increased, the proportion of women who are registered during early stages of pregnancy has increased, and the amount of inpatient medical care has also risen. Повысился охват беременных женщин пренатальным скринингом, увеличилась доля женщин, вставших на учет в ранние сроки беременности, а также выросли объемы оказания стационарозамещающей помощи.
The neurodevelopmental deficits caused by prenatal methylmercury exposure are well documented, and a correlation between neurodevelopmental deficits and hair mercury from the mothers has been established. Проблемы, связанные с развитием нервной системы, вызванные пренатальным воздействием метиловой ртути, хорошо задокументированы, при этом установлена корреляция между проблемами развития нервной системы и содержанием ртути в волосах матерей.
Больше примеров...
Период беременности (примеров 16)
As employers often do not register them with social insurance, they lack access to adequate medical prenatal, childbirth, post-natal and childcare services. Зачастую работодатель не выплачивает за них страховые взносы, что приводит к тому, что беременные сотрудницы не могут рассчитывать на качественный медицинский уход в период беременности, родов и послеродовой период, а также на медицинский уход за новорожденным ребенком.
To ensure good prenatal and maternity care, which his Government considered a priority, efforts had been made to improve the nutrition and health care of pregnant women. В целях обеспечения надлежащего ухода в период беременности и сохранения здорового потомства, что его правительство рассматривает в качестве одного из приоритетов, принимаются меры по повышению качества питания беременных женщин и их оздоровлению.
The Government promotes improvement of prenatal and neonatal intensive care units across the country to provide advanced health care services for pregnancy, childbirth, infancy and childhood. Правительство принимает меры по модернизации действующих по всей стране отделений пренатальной и неонатальной интенсивной терапии, с тем чтобы они могли предоставлять самые современные услуги в период беременности, родов, младенчества и детства.
During pregnancy a woman undergoes an average of 10 to 11 visits to the prenatal clinic; from the 36th week the woman goes to the obstetric facility, which she chose for childbirth. В среднем в период беременности женщина посещает женскую консультацию 10 - 11 раз; начиная с 36 недели женщина посещает выбранное ею родовспомогательное учреждение.
With respect to maternal mortality, she said that health workers emphasized prenatal, maternal, and post-natal care, as well as the use of contraceptives. Что касается материнской смертности, оратор отмечает, что медицинские работники акцентируют внимание на медицинском обслуживании в период беременности, оказании услуг матери и ребенку и медицинском обслуживании после родов, а также на использовании контрацептивов.
Больше примеров...
Женских (примеров 14)
In the course of implementing the programme "Birth certificate", a mechanism was created to foster the commitment of doctors in prenatal clinics to the regular and high-quality examinations of pregnant women. В ходе реализации программы родового сертификата создан механизм заинтересованности врачей женских консультаций в регулярном и качественном наблюдении беременных женщин.
Measures taken in that area included the establishment of community-based prenatal clinics with a view to reducing maternal mortality and promoting improved child health. Принимаемые в этой области меры включают создание женских консультаций на базе местных общин в целях снижения материнской смертности и содействия оздоровлению детей.
The performance of the prenatal clinics has deteriorated, the number of visits to doctors has fallen and complications during pregnancy and cases of difficult births have increased. В настоящее время ухудшилась деятельность женских консультаций, уменьшилось число обращений к врачам, увеличились осложнения течения беременности, а также случаи тяжелых родов.
Women working in the public sector received time off for prenatal visits, which was not the case in the private sector. Так, женщинам, которые работают в государственном секторе, выделяется время для посещения женских консультаций, в то время как в частном секторе такой возможности им не предоставляется.
Many women did not receive prenatal services because they were unaware they needed those services; awareness-raising efforts were under way in that regard. Многие женщины не пользуются услугами женских консультаций в дородовой период из-за своей неосведомленности в отношении потребности в таких услугах; в настоящее время предпринимаются шаги по улучшению их информированности в этом отношении.
Больше примеров...
Медицинское обслуживание беременных (примеров 2)
Women as well as men should have universal access to health programmes, including prenatal, obstetrical and post-natal care, and family planning information and services. Женщины, равно как и мужчины, должны иметь всеобщий доступ к программам охраны здоровья, включая медицинское обслуживание беременных, родовспоможение и послеродовой уход, и к информации и услугам в области планирования семьи.
Prenatal, delivery and post natal services in primary health care services in primary health care units медицинское обслуживание беременных, роды и послеродовой уход в системе первичной медицинской помощи в пунктах оказания первой медицинской помощи;
Больше примеров...