Английский - русский
Перевод слова Prenatal

Перевод prenatal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дородовой (примеров 152)
The law of 29 July 1994 defines the purposes of prenatal diagnosis. В законе от 29 июля 1994 года определяются цели дородовой диагностики.
Mothers have access to all stages of prenatal and delivery medical assistance at all levels of health care institutions regardless of their health insurance payment. Матери имеют доступ ко всем этапам дородовой и родовой медицинской помощи в учреждениях здравоохранения всех уровней независимо от уплаты взносов по медицинскому страхованию.
We are providing regular prenatal and perinatal care to pregnant women and new mothers, and well-baby care to children under three. Мы обеспечиваем регулярный дородовой и перинатальный уход за беременными женщинами и матерями новорожденных детей, а также хороший уход за детьми младше трех лет.
Considerable progress has been made in women's health thanks to the extension of health-care facility coverage in the country and better disease treatment and prevention, including vaccinations, prenatal consultations and infant care and the use of insecticide-treated mosquito nets. Значительные результаты достигнуты в области охраны здоровья женщин: расширена сеть медицинских учреждений, повышено качество профилактики и лечения заболеваний, в том числе за счет вакцинаций, организации консультаций в дородовой период, ухода за новорожденными и использования обработанных инсектицидами противомоскитных сеток.
Maternal and child protection focuses on four key areas: - Prenatal monitoring; - Assisted childbirth, associated care and neonatal resuscitation; - Post-natal monitoring; - Birth spacing. Охрана материнства и детства строится на четырех основных принципах: дородовой уход; квалифицированное акушерство, оказание услуг и неонатальная реанимация; постнатальное наблюдение; регулирование деторождения.
Больше примеров...
Пренатальный (примеров 19)
This ability to create peace within ourselves is nurtured during the prenatal period. Способность жить в мире с самим собой и с окружающими закладывается в пренатальный период.
(c) Micronutritional supplementary provision programme for the prenatal period; с) программа по дополнительному обеспечению питательными микроэлементами в пренатальный период;
Among the programmes are maternal and prenatal health, prevention of mother to child transmission of HIV, family planning, and Pap smear screening and mammogram screening. К числу этих программ относятся охрана материнства и медицинское обслуживание в пренатальный период, предотвращение передачи ВИЧ от матери к ребенку, планирование семьи, а также цитологические и маммографические скринговые обследования.
According to the Act of 3 April 1995 (Moniteur belge of 10 May 1995), workers are entitled to leave work for prenatal medical examinations if such examinations cannot take place outside of working hours. Что касается медицинских осмотров в пренатальный период (закон от 3 апреля 1995 года - распоряжение министерства 10 мая 1995 года), то работающие женщины имеют право отпрашиваться с работы, если такие осмотры могут проводиться только в рабочее время.
Over the past three decades, science and prenatal and perinatal psychology have shown the long-term effects of the prenatal period on the health, emotional and mental well-being and the creative potential of each individual. За последние три десятилетия наука, а также пренатальная и перинатальная психология показали, что пренатальный период надолго определяет здоровье, эмоциональное и психическое благополучие и творческий потенциал каждого человека.
Больше примеров...
Предродовой (примеров 36)
The frequency and method of examinations in the prenatal period are determined by a decree on dispensatory care. Периодичность и метод проведения осмотров в предродовой период определяются распоряжением о диспансерном обслуживании.
Pregnant women are encouraged to undergo regular prenatal health checks and are offered free advisory services in all maternity homes and hospitals. Беременные женщины регулярно проходят предродовой медицинский осмотр и пользуются бесплатными консультативными услугами во всех родильных домах и больницах.
He booked me a prenatal massage. Он записал меня на предродовой массаж
The high rate is mostly attributed to high rates of congenital anomalies and hereditary illnesses resulting from the high rate of consanguineous marriages, together with low rate of prenatal diagnosis due to religious and cultural reasons. Высокая смертность относится, главным образом, на счет высокого уровня врожденных аномалий и наследственных болезней, являющихся следствием кровосмесительных браков, а также на счет слабого охвата жителей предродовой диагностикой, объясняемого религиозными и культурными традициями.
The Ministry of Health has established hostels (posadas) providing services for pregnant women in rural areas in 11 states; services include monitoring during the prenatal period for early diagnosis and reduction of emergencies arising from a lack of timely transport. В сельских районах 11 штатов Министерство здравоохранения открыло гостиницы для беременных, в которых за ними осуществляется наблюдение в предродовой период с целью ранней диагностики патологий и уменьшения риска непредвиденных ситуаций, которые могут возникнуть из-за нехватки надлежащего транспорта.
Больше примеров...
Дородовый (примеров 24)
Enterprises shall not terminate labour contracts with women employees during pregnancy, the prenatal period or while nursing. Предприятия не имеют права расторгать трудовые договоры с беременными женщинами в дородовый период и до достижения ребенком ясельного возраста.
Ensuring access to high-quality services in the field of reproductive health, including prenatal and obstetric care. Обеспечение доступа к качественным услугам в области репродуктивного здоровья, включая дородовый уход и акушерскую помощь.
The long-term policy adopted in my country is intended to allow for the development of healthy children through prenatal medical tests and the provision of all the nutritional needs of children. Проводимая в моей стране долгосрочная политика направлена на обеспечение здорового развития детей посредством проведения медицинских осмотров в дородовый период и удовлетворения потребностей в области предоставления детям необходимого питания.
Prenatal, delivery and post-natal services in primary health care services in primary health care units базовые медицинские услуги, оказываемые в первичных медицинских учреждениях в дородовый период, во время и после родов;
Also, professional care at birth and access to prenatal check-ups have increased steadily (in the other areas as well) with the technical and financial support of UNICEF. При технической и финансовой поддержке со стороны ЮНИСЕФ увеличилось число родов, принятых квалифицированными специалистами, и количество женщин, находившихся под наблюдением врача в дородовый период, и в других районах.
Больше примеров...
Пренатальное (примеров 14)
That is correct... with a $400 prenatal ultrasound charge. Верно... на 400 долларов за пренатальное ультразвуковое исследование.
Maternal and prenatal health is of particular concern among teens who are pregnant or parenting. Материнское и пренатальное здоровье - предмет особой заботы среди подростков, кто беремен или имеет ребёнка.
The Special Rapporteur on the Right to Health noted with concern that access to certain reproductive health services, such as contraception, prenatal testing and legal abortion, is seriously impeded. Специальный докладчик по вопросу о праве на охрану здоровья с обеспокоенностью отметил, что доступ к определенным услугам в области репродуктивного здоровья, таким как контрацепция, пренатальное тестирование и законные аборты, является серьезно ограниченным.
OMAEP World Congress on the theme "Natural prenatal education, a factor for peace" (June 2007, Lausanne, Switzerland): the President and the founding President spoke on this theme and on the topic "Helping young people to become parents". Всемирный конгресс организации, посвященный теме «Естественное пренатальное воспитание - залог мира» (июнь 2007 года, Лозанна, Швейцария): председатель и председатель-учредитель организации выступили с устными сообщениями на эту тему, а также на тему «Помочь молодым стать родителями».
Accordingly, prenatal education is the best way to prevent any physical and mental disorders in children and future adults, including aggressive behaviour and violence, because it is only by being at peace with ourselves that we are able to spread peace throughout the world. З. Таким образом, пренатальное воспитание выступает главным средством профилактики физических и психических расстройств у детей, а значит - в будущем - и у взрослых, включая агрессивность и склонность к насилию.
Больше примеров...
Пренатальные (примеров 13)
(b) If prenatal tests or other medical reasons indicate a high likelihood of severe and irreversible foetal impairment or untreatable disease threatening its life; Ь) если пренатальные тесты или другие медицинские показания указывают на высокую вероятность серьезного и необратимого повреждения эмбриона или неизлечимого заболевания, угрожающего его жизни;
rossi: Dr. dekeyser, we don't think she's getting these prenatal drugs as a patient. Доктор Декайзер, мы не думаем, что она получает эти пренатальные лекарства, как пациент.
Physicians also conduct prenatal examinations. Врачи также проводят пренатальные обследования.
Prenatal vitamins, Dolls. Пренатальные витамины, Доллс.
A breakdown by level of education reveals an even greater disparity: only 56 per cent of illiterate women sought a prenatal medical consultation, whereas 94 per cent of women with secondary-level or higher education did so. Расхождения такого рода становятся еще заметнее в случаях, когда речь идет о неграмотных женщинах, лишь 56 процентов из которых получили пренатальные консультации по сравнению с 94 процентами женщин, имеющих среднее или высшее образование.
Больше примеров...
Перинатальной (примеров 13)
progesterone's a prenatal medication, isn't it? Прогестерон используют в перинатальной медицине, нет? да, верно.
A large part of the decrease in infant mortality rates is attributed to the decrease in mortality caused by infectious diseases, decrease in prenatal mortality and pneumonia. Снижение уровня младенческой смертности является в основном следствием снижения смертности от инфекционных заболеваний, сокращения показателя перинатальной смертности и смертности от пневмонии.
Morocco's effort to combat STI/AIDS features a national programme aimed at the prevention of prenatal transmission of STIs and HIV from mother to child, and the prevention of STI/AIDS in teenagers and young adults. Что касается борьбы с ЗППП/СПИДом, то в Марокко осуществляется национальная программа, направленная на профилактику перинатальной передачи от матери ребенку ЗППП и ВИЧ и профилактику ЗППП/СПИДа среди подростков и молодежи.
This programme is designed to prevent prenatal mother-to-child transmission of STD and HIV/AIDS, and STD/AIDS among adolescents and young people. Эта программа направлена на предотвращение перинатальной передачи от матери к ребенку БППП и ВИЧ/СПИДа, а также профилактику БППП и ВИЧ/СПИДа среди подростков и молодежи.
The 21st Century Sukoyaka Family National Campaign advocates reducing the maternal death rate by half and maintaining Japan's status as the country with the lowest prenatal mortality rate in the world as an objective to be achieved by 2010. В рамках национальной кампании "Здоровая и счастливая японская семья в XXI веке" одной из целей, поставленных на 2010 год, является сокращение уровня материнской смертности вдвое и сохранение за Японией статуса страны с самым низким в мире коэффициентом перинатальной смертности.
Больше примеров...
Для беременных (примеров 27)
I haven't exactly been taking my prenatal vitamins. Витаминов для беременных в тюрьме не давали.
What could be so important that I had to leave my prenatal meditation class? Что может быть настолько важным, что мне пришлось уйти с занятия для беременных?
So if the baby has a club foot or a harelip, that's worth an extra $100, so you might want to lighten up on the prenatal vitamins. Короче, если у ребенка будет косолапость или заячья губа, то получишь дополнительные 100$, так что, возможно, ты, не захочешь сильно зацикливаться на витаминах для беременных.
Are you taking any prenatal vitamins this time? Ты принимала какие-нибудь витамины для беременных?
The Ministry of Health has established hostels (posadas) providing services for pregnant women in rural areas in 11 states; services include monitoring during the prenatal period for early diagnosis and reduction of emergencies arising from a lack of timely transport. В сельских районах 11 штатов Министерство здравоохранения открыло гостиницы для беременных, в которых за ними осуществляется наблюдение в предродовой период с целью ранней диагностики патологий и уменьшения риска непредвиденных ситуаций, которые могут возникнуть из-за нехватки надлежащего транспорта.
Больше примеров...
Пренатальных (примеров 5)
The appendix to the above-mentioned ordinance contains a list of guaranteed services within preventive health-care programmes and conditions of implementation thereof which includes a programme of prenatal examinations. Приложение к вышеупомянутому распоряжению содержит перечень гарантированных услуг, оказываемых в рамках программ профилактики, и условия осуществления этих программ, включая программу пренатальных обследований.
The following results have been fulfilled within the Moldovan-Swiss project "Modernization of prenatal services in Moldova", with support from the Swiss Agency for Development and Cooperation: Следующие результаты были достигнуты в рамках молдавско-швейцарского проекта "Модернизация пренатальных услуг в Молдове", при поддержке Швейцарского агентства по развитию и сотрудничеству:
These studies made by UNICEF, UNFPA and USAID for 2003-2007, showed that most of women made 1-3 health checks and the average number of prenatal consultation was around 3. Эти исследования, проведенные ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ЮСАИД в период 2003 - 2007 годов, показали, что большинство женщин прошли от 1 до 3 медицинских осмотров и число пренатальных консультаций в среднем составило около 3.
One report from the Avon Longitudinal Study of Parents and Children suggests that preschool girls engaging in masculine-typical gender-role behavior, such as playing with toys typically preferred by boys, is influenced by genetic and prenatal factors. В одном из исследований, проведённом в центре длительных исследований родителей и детей Avon, показано, что девочки дошкольного возраста, ведущие себя типично по-мужски - например, играющие с игрушками, которые обычно предпочитают мальчики, - находятся под влиянием генетических и пренатальных факторов.
[woman] Would you like me to start you on prenatal vitamins? Ты хотела бы, чтобы я назначила тебе курс пренатальных витаминов?
Больше примеров...
Пренатальным (примеров 4)
Raise health personnel's capabilities for prenatal, post-natal care; расширение возможностей медицинского персонала, связанных с пренатальным и постнатальным уходом;
Access to prenatal examinations is governed by, among others, ordinance of the Minister of Health of 6 August 2013 on guaranteed services within the scope of health-care programmes (Dz.U. item 1505). Порядок предоставления доступа к пренатальным обследованиям определяется в числе прочего распоряжением министра здравоохранения от 6 августа 2013 года "О гарантированных услугах, предоставляемых в рамках программ охраны здоровья" (Законодательный вестник, пункт 1505).
The number of pregnant women who have been given prenatal screenings has increased, the proportion of women who are registered during early stages of pregnancy has increased, and the amount of inpatient medical care has also risen. Повысился охват беременных женщин пренатальным скринингом, увеличилась доля женщин, вставших на учет в ранние сроки беременности, а также выросли объемы оказания стационарозамещающей помощи.
The neurodevelopmental deficits caused by prenatal methylmercury exposure are well documented, and a correlation between neurodevelopmental deficits and hair mercury from the mothers has been established. Проблемы, связанные с развитием нервной системы, вызванные пренатальным воздействием метиловой ртути, хорошо задокументированы, при этом установлена корреляция между проблемами развития нервной системы и содержанием ртути в волосах матерей.
Больше примеров...
Период беременности (примеров 16)
But, what I need you to do now: is to increase your diet by 300 calories a day, make sure that you limit your caffeine, and that you take a prenatal. Но, сейчас мне нужно знать, что ты увеличишь свою диету до 300 калорий в день, быть уверенной, что ты уменьшишь потребление кофеина и будешь осторожна в период беременности.
Prenatal, Birth, and Post-natal Health of Women Состояние здоровья женщин в период беременности, во время родов
Prenatal fetal testing is available for Chromosomal Karyotyping. В период беременности проводятся тесты для определения хромосомного кариотипа.
Subsidies are also granted to prenatal consultation bureaus which provide pregnancy assistance, especially in areas with high concentrations of underprivileged families. Выделяются дотации дородовым консультационным пунктам, которые оказывют медицинскую помощь в период беременности, в особенности в тех районах, где наблюдается высокая концентрация малоимущих семей.
With regard to risks related to pregnancy and childbirth, insured women are entitled to the necessary prenatal and obstetric care during pregnancy and in and after childbirth, over and above any care to which they may be entitled in the event of illness. Законом устанавливается, что в период беременности, родов и после родов, в зависимости от состояния здоровья, женщины имеют право на медицинскую и акушерскую помощь, которая предоставляется независимо от медицинских услуг, оказываемых в случае болезни.
Больше примеров...
Женских (примеров 14)
Measures taken in that area included the establishment of community-based prenatal clinics with a view to reducing maternal mortality and promoting improved child health. Принимаемые в этой области меры включают создание женских консультаций на базе местных общин в целях снижения материнской смертности и содействия оздоровлению детей.
The performance of the prenatal clinics has deteriorated, the number of visits to doctors has fallen and complications during pregnancy and cases of difficult births have increased. В настоящее время ухудшилась деятельность женских консультаций, уменьшилось число обращений к врачам, увеличились осложнения течения беременности, а также случаи тяжелых родов.
Ninety-seven per cent of women attended prenatal clinics and most births took place in health facilities. Девяносто семь процентов женщин пользуются услугами женских консультаций, и большинство женщин рожает в медицинских учреждениях.
Seventy per cent of the pregnant women seen in prenatal consultations took screening tests, and 77 per cent of that group got their results; 8.1 per cent were seropositive and 61 per cent received antiretroviral treatment. Семьдесят процентов женщин, наблюдающихся в дородовых женских консультациях, сдали диагностические анализы, 77 процентов из них получили результаты; 8,1 процента из них оказались серопозитивными, 61 процент получили антиретровирусную терапию.
Women working in the public sector received time off for prenatal visits, which was not the case in the private sector. Так, женщинам, которые работают в государственном секторе, выделяется время для посещения женских консультаций, в то время как в частном секторе такой возможности им не предоставляется.
Больше примеров...
Медицинское обслуживание беременных (примеров 2)
Women as well as men should have universal access to health programmes, including prenatal, obstetrical and post-natal care, and family planning information and services. Женщины, равно как и мужчины, должны иметь всеобщий доступ к программам охраны здоровья, включая медицинское обслуживание беременных, родовспоможение и послеродовой уход, и к информации и услугам в области планирования семьи.
Prenatal, delivery and post natal services in primary health care services in primary health care units медицинское обслуживание беременных, роды и послеродовой уход в системе первичной медицинской помощи в пунктах оказания первой медицинской помощи;
Больше примеров...