That is correct... with a $400 prenatal ultrasound charge. |
Верно... на 400 долларов за пренатальное ультразвуковое исследование. |
Ms. PARK Min-jeong (Republic of Korea) said that the law prohibited prenatal gender determination (question 9). |
Г-жа ПАРК Мин Ёнг (Республика Корея) говорит, что по закону пренатальное определение пола запрещено (вопрос 9). |
Maternal and prenatal health is of particular concern among teens who are pregnant or parenting. |
Материнское и пренатальное здоровье - предмет особой заботы среди подростков, кто беремен или имеет ребёнка. |
The Special Rapporteur on the Right to Health noted with concern that access to certain reproductive health services, such as contraception, prenatal testing and legal abortion, is seriously impeded. |
Специальный докладчик по вопросу о праве на охрану здоровья с обеспокоенностью отметил, что доступ к определенным услугам в области репродуктивного здоровья, таким как контрацепция, пренатальное тестирование и законные аборты, является серьезно ограниченным. |
Prenatal foetus testing is available and in cases when it has been induced by medical examination, the cost is covered by health insurance. |
Можно сделать пренатальное обследование плода, и в случаях, когда это вызвано медицинским обследованием, его стоимость покрывается медицинской страховкой. |
Prenatal education and general awareness raising in that regard will have the following benefits: |
Пренатальное воспитание и коллективное осознание его важности позволяют добиться следующих результатов: |
Prenatal education for the future parents, especially the mother, basically involves: |
Для будущих родителей, особенно матери, пренатальное воспитание в основном предполагает: |
FWFP indicated that numerous women have been denied access to reproductive health services such as contraception counselling, prenatal testing and lawful interruption of pregnancy; all these are legal under the Polish law, but hardly accessible. |
ФЖПС57 отметила, что многим женщинам отказывают в доступе к услугам в области репродуктивного здоровья, таким, как консультирование по вопросам контрацепции, пренатальное тестирование и легальное прерывание беременности; все эти меры являются законными в соответствии с польским законодательством, однако доступ к ним крайне затруднен. |
OMAEP World Congress on the theme "Natural prenatal education, a factor for peace" (June 2007, Lausanne, Switzerland): the President and the founding President spoke on this theme and on the topic "Helping young people to become parents". |
Всемирный конгресс организации, посвященный теме «Естественное пренатальное воспитание - залог мира» (июнь 2007 года, Лозанна, Швейцария): председатель и председатель-учредитель организации выступили с устными сообщениями на эту тему, а также на тему «Помочь молодым стать родителями». |
Accordingly, prenatal education is the best way to prevent any physical and mental disorders in children and future adults, including aggressive behaviour and violence, because it is only by being at peace with ourselves that we are able to spread peace throughout the world. |
З. Таким образом, пренатальное воспитание выступает главным средством профилактики физических и психических расстройств у детей, а значит - в будущем - и у взрослых, включая агрессивность и склонность к насилию. |
Prenatal education, which is aimed at preventing any physical and mental disorders as well as being vital to health and a factor for peace, is a priority requirement in modern societies. |
Пренатальное воспитание - главное средство профилактики физических и психических нарушений, фактор здоровья и мира - в современных условиях приобрело исключительную актуальность. |
Genetic counseling for the parents is recommended, as the disorder has a 25% chance of being passed to any future children, and prenatal testing is also a possibility. |
Для родителей рекомендуется генетическая консультация, так как расстройство имеет 25% шанс передачи любым будущим детям, и также по возможности рекомендуется пренатальное тестирование. |
Because these developmental changes may be strongly influenced by genetic factors and events during prenatal life, genetics and prenatal development are usually included as part of the study of child development. |
Поскольку на эти изменения в развитии могут сильно влиять генетические факторы и события во время пренатальной жизни, генетика и пренатальное развитие обычно включены, как часть исследования развития ребенка. |
Prenatal education should be included in the health and education programmes of all States Members of the United Nations. |
З. пропагандировать пренатальное воспитание во всех государствах - членах Организации Объединенных Наций, добиваясь, чтобы они включали его в свои программы в области здравоохранения и образования. |