Английский - русский
Перевод слова Predicting
Вариант перевода Прогнозирования

Примеры в контексте "Predicting - Прогнозирования"

Примеры: Predicting - Прогнозирования
The "to be" model also provides a formula for predicting additional staffing requirements for increased numbers of staff supported. «Будущая» модель является также инструментом прогнозирования дополнительных кадровых потребностей в связи с увеличением численности поддерживаемого персонала.
Simulations performed using long-term projection software underline these results by predicting a faster increase in the density of small objects when considering constellations. Результаты моделирования с помощью программных средств долгосрочного прогнозирования подтверждают эти данные и указывают на то, что с учетом спутниковых группировок плотность потоков малых объектов будет возрастать быстрее.
He highlighted the considerable progress achieved in the development of the unified Eulerian model and its good performance in predicting the trends for some pollutants such as sulphur, nitrogen oxides and ozone. Он подчеркнул значительный прогресс, достигнутый в разработке унифицированной модели Эйлера, и ее высокую эффективность с точки зрения прогнозирования трендов концентраций некоторых загрязнителей, таких, как сера, окислы азота и озон.
Science and technology were essential not only for the economy but also for protecting the environment and predicting and dealing with environmental changes. Наука и техника имеют основополагающее значение не только для экономики, на также и для охраны окружающей среды и сохранения природного наследия, а также для прогнозирования экологических перемен и их учета.
Governing is the art of planning and predicting. Управление - это искусство планирования и прогнозирования.
Work on the modelling and prediction of meteorite showers was being done together with the Institute for Celestial Mechanics and Computation of Ephemerides in order to devise a means of predicting the date and intensity of meteorite showers. Совместно с Институтом небесной механики и расчета эфемерид проводится работа по моделированию и прогнозированию метеоритных дождей с целью разработки средств для прогнозирования их сроков и интенсивности.
The climate models now being used for predicting climate change are based on mathematical representations of the physics and dynamics of the climate system and are becoming increasingly realistic in their simulations of recent climate. Климатологические модели, используемые в настоящее время в целях прогнозирования изменений климата, основаны на математическом отображении физических и динамических характеристик той или иной климатической системы и предстают все более реалистическими в том, что касается содержащейся в них информации о происшедших недавно климатических изменениях.
The aim of the projects in these two cities with significant pollution problems is to investigate the chemistry of air pollution formation, methods for predicting its course, measurement and monitoring requirements, user requirements for information, and mitigation strategies. Цель проектов в этих городах, характеризующихся значительными проблемами загрязнения, касается изучения характера загрязнения воздуха, методов его прогнозирования, потребностей, связанных с определением и мониторингом, потребности пользователей в информации и стратегий смягчения обстановки.
The phase II analysis builds on the phase I "as is" analysis to provide a model for predicting staffing requirements for new missions. Чтобы подготовить модель для прогнозирования кадровых потребностей для новых миссий при проведении анализа в рамках этапа II, учитываются результаты анализа «текущей» модели этапа I.
WMO emphasized the need for developing global climate observational networks and systems and research for detecting, monitoring and predicting climate change, and for verifying the effectiveness of measures taken under the United Nations Framework Convention on Climate Change to limit emissions of greenhouse gases. ВМО подчеркивает необходимость создания глобальных сетей и систем для наблюдения за климатом и проведения научных исследований в целях выявления, отслеживания и прогнозирования изменения климата и оценки эффективности принимаемых в соответствии с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата мер по ограничению выбросов парниковых газов.
On the basis of materials produced by space photographic surveys, methods have been developed for soil inventory and for predicting and prospecting for deposits of useful minerals, and a photographic album entitled "Space environmental evaluation methods" has been compiled. По материалам космической съемки разработаны методики инвентаризации и учета земель, прогнозирования и поиска месторождений полезных ископаемых, создан фотоальбом "Космические методы экологической экспертизы".
Research and experimental design projects are being conducted on creating an automated system for the collection and processing of information on technogenic or natural objects in circumterrestrial space with a view to assessing the current state of pollution and predicting dangerous or emergency situations in circumterrestrial space. Проводятся исследования и опытно-конструкторские работы по созданию автоматизированной системы сбора и обработки информации об объектах техногенного и естественного происхождения в ОКП для оценки текущего состояния засоренности и прогнозирования опасных и чрезвычайных ситуаций в ОКП.
Numerical weather prediction systems integrate data and relevant environmental information and are an essential tool for analysing, assessing and predicting the state of the atmosphere, including the transport, dispersion and deposition of airborne materials. Система численного прогнозирования погоды объединяет имеющиеся данные и соответствующую информацию об окружающей среде и является незаменимым инструментом анализа, оценки и прогнозирования состояния атмосферы, включая перенос, рассеяние и осаждение находящихся в воздухе веществ.
Cuba, despite its limited resources, was investing more and more in space research and space applications for peaceful purposes, such as meteorological applications that saved lives by predicting natural disasters, or detecting forest fires. Несмотря на свои ограниченные ресурсы, Куба вкладывает все больше средств в космические исследования и использование космоса в мирных целях, например в метеорологии, что позволяет спасать жизни путем прогнозирования стихийных бедствий, или в обнаружении лесных пожаров.
Despite the difficulties of predicting judicial activities, the estimates presented in this Update largely coincide with the estimates presented in the Completion Strategy Paper of 19 July 2006 and 14 December 2006. Несмотря на сложность прогнозирования судебной деятельности, оценки представленные в настоящем обновленном варианте, в значительной степени совпадают с оценками, представленными в документе по стратегии завершения работы от 19 июля 2006 года и 14 декабря 2006 года.
The Subcommittee also noted that most Member States had made progress in space weather programmes as part of a global partnership, with the aim of predicting space weather and its impact on the Earth system. Подкомитет отметил также прогресс в осуществлении многими государствами-членами в рамках глобального партнерства программ по изучению космической погоды с целью прогнозирования космической погоды и ее влияния на земную систему.
To promote the use of space technologies and information for monitoring and predicting climate change in order to avoid and solve social and economic problems caused by climate change; to discuss opportunities for increasing regional and international cooperation. Содействие использованию космиче-ских технологий и информации для мониторинга и прогнозирования изменения климата во избежание и для решения социально-экономических проблем, вызванных изменением климата; и обсуждение возможностей для активизации регионального и международного сотрудничества.
Participants in the Workshop discussed a wide range of space-related technologies, services and information resources available for analysing and predicting climate change, with the ultimate goal of exploring ways to solve social and economic problems caused by climate change and global warming. Участники Практикума обсудили широкий спектр космических технологий, услуг и информационных ресурсов, которые можно использовать для анализа и прогнозирования изменения климата, с тем чтобы в итоге найти пути решения социально-экономических проблем, обусловленных изменением климата и глобальным потеплением.
The importance of conflict prevention for women's rights notwithstanding, conflict prevention efforts often exclude women's experiences as not relevant for predicting conflict, and women's participation in conflict prevention is low. Несмотря на важность предотвращения конфликтов для обеспечения прав женщин, усилия по предотвращению конфликтов зачастую исключают опыт женщин как неактуальный для прогнозирования конфликтов, а участие женщин в предотвращении конфликтов является низким.
The argument is that to build an"... effective customer retention program, "managers have to come to an understanding of"... why customers leave" and"... identify the customers with high risk of leaving" by accurately predicting customer attrition. «Аргумент в том, чтобы построить... эффективную программу удержания клиентов», «менеджеры должны прийти к понимаю... почему клиенты уходят» и «идентификация клиентов с высоким риском ухода» путем точного прогнозирования выбытия клиентов.
The data generated by the survey sampling frames and prediction models could be used in agricultural surveys as a way of accurately predicting crop yields, estimating and mapping crop damage, monitoring conservation practices and implementing precision farming practices. Данные выборочных обследований и моделей прогнозирования могут использоваться для проведения сельскохозяйственных обследований, в частности для точного прогнозирования урожая; оценки и картирования ущерба, наносимого урожаю; для мониторинга методов сохранения и прецизионной сельскохозяйственной деятельности.
The long-term consequences of natural disasters are likely to be severe for a poor developing country like Malawi, and call for international cooperation to assist in capacity-building in the areas of predicting, preparing for and responding to disasters. Долгосрочные последствия стихийных бедствий, видимо, будут очень серьезными для такой бедной развивающейся страны, как Малави, поэтому международное сообщество должно оказать помощь в укреплении потенциала этой страны в области прогнозирования стихийных бедствий, подготовке к ним и реагирования на них.
Models for predicting crises are usually classified into three types: a signals approach; a probit, or logit, model; and a regression approach, the first type being most often used at the national level and increasingly at the international level. Модели для прогнозирования кризисов обычно классифицируются по трем типам: сигнальная модель; модель зондирования, или регистрации; и регрессионная модель, причем первая модель чаще всего используется на национальном уровне и в настоящее время все шире применяется на международных уровнях.
An early warning system has been introduced for the purpose of predicting the disablement of persons with a work disability of at least 30 days without interruption or who for health reasons have been repeatedly absent from work for short periods in the course of the year. Введена система раннего предупреждения, предназначенная для прогнозирования возможности инвалидности у лиц с нетрудоспособностью в течение 30 дней без перерыва или у тех, кто по состоянию здоровья часто отсутствует на работе короткое время в течение года.
(c) There was wide variation between the crash dummies being used in the crash tests and concerns over their biofidelity, raising concerns about their effectiveness in predicting real world injury outcomes; с) наличие значительных различий между манекенами, используемыми в испытаниях на столкновение, а также озабоченности относительно их биодостоверности, что вызывает обеспокоенность по поводу их эффективности в части прогнозирования реальных показателей травмирования;