Английский - русский
Перевод слова Precisely
Вариант перевода Частности

Примеры в контексте "Precisely - Частности"

Примеры: Precisely - Частности
Nevertheless, it should be noted here that certain groups with specific social functions (e.g. the clergy, doctors, journalists and lawyers, to mention just a few) acquire - precisely because of the nature of their work - additional social responsibilities. Тем не менее здесь следует отметить, что определенные группы, выполняющие специфические социальные функции (в частности, духовенство, врачи, журналисты и юристы), приобретают - именно вследствие характера своей работы - дополнительные социальные обязанности.
According to him, "it is precisely the link which the drafters of the Vienna Convention established between reservations and the provisions of a convention which seems to be most open to criticism because a reservation does not eliminate a provision, but an obligation". Этот вопрос в разных формах, однако довольно настойчиво, ставили разные ученые, в частности профессор Пьер-Анри Имбер, который писал: Именно связь, установленная авторами Венской конвенции между оговоркой и положениями Конвенции, представляется нам наиболее спорной.
Indeed, it is precisely as a result of the increasing complexity of the arena of international development represented in part by these developments that, according to Abdel-Fatau Musah, the MLIs have become"... a case study of contradiction": И действительно, именно в результате усложнения взаимосвязей на арене международного развития, включая, в частности, вышеупомянутые события, МСИ являют собой, по мнению Абдель-Фатау Мусаха, "... типичный пример амбивалентного поведения: 56"
Article 19 of the above-mentioned Law on the Religious Denominations and Religious Communities sets out precisely the documents required to be submitted for the registration of a religious denomination, in particular: Статья 19 вышеупомянутого закона "О религиозных культах и их составных частях" содержит исчерпывающий перечень документов, которые должны быть представлены для регистрации религиозного культа, в частности:
In the application of that law, it had been determined to contain some shortcomings, one of them being precisely that it is considered as preventive rather than punitive. В ходе применения обнаружились некоторые недостатки этого закона, в частности то, что он носит в большей степени профилактический, нежели карательный, характер.
Ethical behaviour is about remaining alert precisely to the threat of this injustice, about paying attention to things in their particularity and not enclosing them within abstract conceptuality. Этичное поведение - то, которое чутко к угрозе этой несправедливости, внимает вещам в их частности и не заключает их в прокрустовы рамки абстрактной концептуальности.
It was indeed precisely because of the spirit of dialogue and civic peace that prevailed in Lebanon that many foreign nationals wished to live and work there. В частности, именно этим духом диалога и гражданского мира, который царит в Ливане, объясняется то, что многие иностранцы хотят работать и жить в этой стране.
Charles Rubin has written that it was precisely because Ehrlich was largely unoriginal and wrote in a clear emotionally gripping style that it became so popular. В частности профессор политологии Университета Дюкне Чарльз Рубин (Charles T. Rubin) написал, что Эрлих был в значительной степени неоригинальным и писал в эмоциональном стиле, который стал настолько популярным.
It is precisely because these crossings are level that they involve serious risks, notwithstanding the signals warning of their presence and, in some instances, the protective barriers or half-barriers preventing road users from crossing when one or more trains are approaching or passing through. Однако могут возникнуть серьезные последствия и для железнодорожного движения в случае столкновения с грузовым автомобилем, особенно если на нем перевозятся опасные, в частности легковоспламеняющиеся, грузы.