Английский - русский
Перевод слова Precisely
Вариант перевода Точное

Примеры в контексте "Precisely - Точное"

Примеры: Precisely - Точное
(c) Write a manual describing precisely which accounts are integrated into the various lines of the financial statements, as well as how the creditor and debtor account balances are split between assets and liabilities. с) составить пособие, которое бы содержало точное описание счетов, данные которых указываются в различных строках финансовых ведомостей, и порядок отнесения остатков средств на счетах кредиторов и дебиторов к активам и пассивам.
That being so, Morocco proposes that either the term "entities" should be precisely defined, in order to settle the question, or consideration should be given to deleting the term from the draft; В силу этого предлагается либо дать точное определение понятию "субъекты" и исходить из этого определения в дальнейшем, либо рассмотреть вопрос об исключении этого термина из проекта текста;
Precisely what those recommendations will contain cannot be indicated at this time. Каково будет точное содержание этих рекомендаций, сейчас указать невозможно.
The VLF data acquisition software controls precisely when the system should acquire broadband and narrowband data. С помощью программных средств регистрации ОНЧ - данных обеспечивается точное управление тем, когда система должна осуществлять регистрацию широкополосных и узкополосных данных.
You won't need to select the areas to be desaturated precisely. И при этом не придется выполнять точное выделение тех областей, которые должны остаться цветными.
Furthermore, this residual quantity is difficult, if not impossible, to determine precisely in order for it to enter into the calculation of 1.1.3.6. Точное определение этого остаточного количества для целей выполнения расчета в соответствии с подразделом 1.1.3.6 - это весьма сложная или даже невыполнимая задача.
In some situations, it may not be possible at the time when the contract of sale is entered into to decide precisely on the exact point or even the place where the goods should be delivered by the seller for carriage. В некоторых ситуациях может оказаться невозможным на момент заключения контракта купли - продажи принять точное решение относительно конкретного пункта или даже места, в которое продавец должен доставить товар для перевозки.
The information provided does not allow the amount of Norway's contribution to be apportioned precisely between the two components identified by the Claimant as comprising such contribution. Представленная информация не позволяет произвести точное распределение суммы предоставленных Норвегией средств между двумя компонентами расходов, для покрытия которых эти средства, по сообщению заявителя, были использованы.
then used the Move Tool to left-click-drag and precisely position the pasted section on top of the corresponding lighter coloured roof shape. Two lighter coloured roof sections were replaced using this procedure. ) на выцветшую часть и с помощью инструмента Move Tool левой кнопкой мыши укажем ее точное положение.
Precisely when this development commenced is not known, but it is believed to have started in the early to mid-1980s and to have increased over time. Точное время зарождения такой тенденции назвать нельзя, однако, как представляется, она относится к середине 80-х, и с годами ее проявление становится все более отчетливым.
Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. Поэтому, весьма важно точное определение границы путем указания на конкретный пункт или место.
Because of data protection and privacy regulations, it is not possible to position phones as precisely in Finland. В связи с тем, что в Финляндии действуют нормативные положения о защите данных и права на неприкосновенность частной жизни, обеспечить такое же точное определение местоположения телефонов не представляется возможным.
Yet others explain precisely how they purport to modify which particular part of an identified treaty provision. Третьи содержат точное объяснение того, каким образом должна быть изменена в их понимании конкретная часть названного договорного положения.
The notion of "proximate causation" is also conceptually challenging and difficult to define precisely. Понятие "непосредственная причинная обусловленность" в концептуальном отношении представляется также проблематичным, и этому понятию трудно дать точное определение.
In any case, crimes under the jurisdiction of the court must be defined precisely in the statute. В любом случае в уставе должно быть дано точное определение преступлений, подпадающих под юрисдикцию суда.
Until now there has been no practical and internationally agreed system to precisely define land cover, land use, or production systems. До настоящего времени не было действующей согласованной на международном уровне системы, которая позволила бы дать точное определение наземного покрова, землепользования или производственных систем.
He asked the delegation to define precisely the concepts of "indigenous" and "ethnic group". Он просит индонезийскую делегацию дать точное определение понятий "коренной" и "этническая группа".
Part of the process will be determining precisely what international assistance is needed in each of the areas identified by the Government and by the Secretary-General. К числу задач, которые придется решать в ходе этого процесса, относится точное определение объема международной помощи, который потребуется каждой из областей, определенных правительством и Генеральным секретарем.
One Respondent State argued that the high percentage of duds and the inability to target precisely poses a constant risk thus strengthening the need to replace these weapons with weapons that have less deleterious impact on the civilian population. Одно государство-респондент согласилось, что высокий процент несработавших снарядов и неспособность произвести точное целенаведение порождают постоянный риск, повышая тем самым необходимость замены этого оружия оружием, сопряженным с менее губительным воздействием на гражданское население.
A distinguishing feature of the Fund is precisely that it provides financial assistance to the type of programme that grows out of local initiatives in response to an accurate perception of the real needs of torture victims. Специфика Фонда в том и состоит, что он призван оказывать финансовую помощь именно программам подобного рода, которые являются плодом местной инициативы и опираются на точное знание реальных потребностей жертв пыток.
In the context of the current international campaign against terrorism, the Committee's efforts to define precisely the concepts set out in the Convention were of particular importance. В рамках нынешней международной кампании по борьбе с терроризмом усилия Комитета, направленные на точное определение концепций, изложенных в Конвенции, имеют особое значение.
It had been re-examined and redrafted in order to define accurately and precisely the practice of reservations referring to a treaty as a whole with respect to certain specific aspects. Он был пересмотрен и переделан таким образом, чтобы дать точное и четкое определение практике оговорок к международным договорам в целом с учетом некоторых отдельных аспектов.
Any future binding instrument on enforced disappearances should precisely define the concept and the legal consequences of the right of family members of disappeared persons to the truth. Любой будущий правовой документ о насильственных исчезновениях, имеющий обязательную силу, должен будет содержать точное определение этого понятия и правовых последствий права членов семьи исчезнувших лиц знать правду.
It may be difficult to define harassment precisely enough, as the prohibited types of statements, gestures and violations of physical integrity would need to be defined. Дать достаточно точное определение домогательства представляется трудным делом, поскольку это требует квалификации запрещенных видов высказываний, жестов и посягательств на физическую неприкосновенность.
There was a need to define precisely what was meant by the security measure of "imprisonment arrest", mentioned in paragraph 145, and indicate whether there were time limits on such measures. Необходимо дать точное объяснение тому, что понимается под мерой безопасности в виде "ареста с помещением в тюрьму", упомянутого в пункте 145, и сообщить, существуют ли временные ограничения для такого рода мер.