| It's like a schoolgirl prank that's all | Навёрноё, это какая-то школьная шутка. |
| You have any idea what your little prank put me through? | Ты хоть представляешь, во что мне обошлась твоя маленькая шутка? |
| It was a prank, which you had coming, by the way, but you just made sure that I couldn't pay for food for our kids. | Это была шутка, и ты ее заслужила, но ты сделала все, чтобы я не смог оплатить обед наших детей. |
| Now, most of you have figured out that this was a prank, and actually a very, very good one. | Большинство из вас сообразили, что это была шутка, и на самом деле очень, очень хорошая шутка. |
| No, why, why would you think it was a prank? | Нет, почему - почему вы думали, что это шутка? |
| I don't think it's a prank, no, | Я не думаю, что это шутка. |
| If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? | Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка? |
| Now, most of you have figured out that this was a prank, and actually a very, very good one. "Cala a boca, Galvao" actually means something very different. | Большинство из вас сообразили, что это была шутка, и на самом деле очень, очень хорошая шутка. "Cala a boca, Galvao" в действительности имеет совсем другое значение. |
| It could be a prank. | Это могла быть просто шутка. |
| Okay, clearly, it's a prank. | Я понял, это шутка. |
| Is this a prank? | Это что, шутка? |
| It must be some kind of prank. | Это должна быть какая-то шутка. |
| This dance thing is a prank. | Этот бал просто шутка. |
| This is a prank, right? | Это тоже была шутка! |
| Must have been a prank. | Должно быть, какая-то шутка. |
| A fine prank, very amusing. | Прекрасная шутка, очень забавная. |
| Geillis, this is no prank. | Гейлис, это не шутка. |
| This is a prank, right? | Это шутка, да? |
| It's just a prank, but | Это просто шутка, но |
| This is just another cruel prank. | Это просто очередная жестокая шутка. |
| If this be a prank, I'll box your ears. | Если это была шутка, парень, я надеру тебе уши. |
| This prank was way too much. | Это слишком злая и жестокая шутка. |
| No, it must be some sort of college prank or something. | Это, наверное, чья-то дурацкая шутка. |
| He made it all sound so innocent, like some sort of prank or practical joke. | Все выглядело так невинно, как шалость, шутка. |
| At first, I thought it was just a joke, that someone was playing a cruel prank on a grieving widow. | Сначала я думала, что это шутка, Чей-то жестокий розыгрыш над скорбящей вдовой. |