It's like a schoolgirl prank that's all |
Навёрноё, это какая-то школьная шутка. |
You have any idea what your little prank put me through? |
Ты хоть представляешь, во что мне обошлась твоя маленькая шутка? |
It was a prank, which you had coming, by the way, but you just made sure that I couldn't pay for food for our kids. |
Это была шутка, и ты ее заслужила, но ты сделала все, чтобы я не смог оплатить обед наших детей. |
Now, most of you have figured out that this was a prank, and actually a very, very good one. |
Большинство из вас сообразили, что это была шутка, и на самом деле очень, очень хорошая шутка. |
No, why, why would you think it was a prank? |
Нет, почему - почему вы думали, что это шутка? |
I don't think it's a prank, no, |
Я не думаю, что это шутка. |
If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? |
Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка? |
Now, most of you have figured out that this was a prank, and actually a very, very good one. "Cala a boca, Galvao" actually means something very different. |
Большинство из вас сообразили, что это была шутка, и на самом деле очень, очень хорошая шутка. "Cala a boca, Galvao" в действительности имеет совсем другое значение. |
It could be a prank. |
Это могла быть просто шутка. |
Okay, clearly, it's a prank. |
Я понял, это шутка. |
Is this a prank? |
Это что, шутка? |
It must be some kind of prank. |
Это должна быть какая-то шутка. |
This dance thing is a prank. |
Этот бал просто шутка. |
This is a prank, right? |
Это тоже была шутка! |
Must have been a prank. |
Должно быть, какая-то шутка. |
A fine prank, very amusing. |
Прекрасная шутка, очень забавная. |
Geillis, this is no prank. |
Гейлис, это не шутка. |
This is a prank, right? |
Это шутка, да? |
It's just a prank, but |
Это просто шутка, но |
This is just another cruel prank. |
Это просто очередная жестокая шутка. |
If this be a prank, I'll box your ears. |
Если это была шутка, парень, я надеру тебе уши. |
This prank was way too much. |
Это слишком злая и жестокая шутка. |
No, it must be some sort of college prank or something. |
Это, наверное, чья-то дурацкая шутка. |
He made it all sound so innocent, like some sort of prank or practical joke. |
Все выглядело так невинно, как шалость, шутка. |
At first, I thought it was just a joke, that someone was playing a cruel prank on a grieving widow. |
Сначала я думала, что это шутка, Чей-то жестокий розыгрыш над скорбящей вдовой. |