Английский - русский
Перевод слова Prank

Перевод prank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Розыгрыш (примеров 138)
It was just a prank, one of the boys. Это был просто розыгрыш одного из мальчуганов.
If it turns out to have been a prank, we'll all look very foolish. Если выяснится, что это розыгрыш, мы все окажемся в глупом положении.
You know, typical hell week prank. Знаешь, типичный адский розыгрыш.
It was meant to be a prank. Это должен был быть розыгрыш.
"I got a tonsil-troubler!" LAUGHTER Have you heard the prank call... "У меня есть вредитель гланд!" Вы слышали этот телефонный розыгрыш...
Больше примеров...
Шутка (примеров 110)
It's just a prank, but Serious pranks can be a crime. Это просто шутка, но розыгрыши вполне могут стать преступлением.
And if not, they're a prank. А если нет, это шутка.
What a legendary prank that we're never going to speak of again. Какая легендарная шутка, о которой мы больше никому не будем рассказывать.
Officers, it was just a prank. Офицеры, это была всего лишь шутка.
It's not a prank, Spock. Это не шутка, Спок!
Больше примеров...
Шалость (примеров 23)
Look, this was a prank that went wrong. Смотри, это была шалость, которая пошла не так.
This isn't some grade school sleepover prank. Это не какая-то шалость со школьной ночёвкой.
He practically invented the prank phone call. Он практически изобрел шалость с телефонным звонком.
A practical joke or prank differs from a spoken one in that the major component of the humour is physical rather than verbal (for example placing salt in the sugar bowl). Розыгрыш или шалость отличается от разговорной шутки тем, что основным её компонентом является юмор физический, а не словесный (например, положить соль в сахарницу).
It's a prank, but it's a prank that gives somebody a great story to tell. Это шалость, но эта шалость дает возможность всем, кто захочет поделиться замечательной историей.
Больше примеров...
Разыграть (примеров 20)
The twins must have tried to prank me. Наверное, близнецы пытались меня разыграть.
You don't say "kill," you say "prank." Ты не говорила "убить", ты сказала "разыграть".
I had to prank Schmidt. Я хотел разыграть Шмидта.
(Laughs) I enlisted Jack and Diane as my accomplices to prank Junior, hoping to show them a non-urine-based stunt. Я заручился поддержкой Джека и Дианы, чтобы разыграть Джуниора и показать им, что в розыгрышах не обязательно на кого-то писать.
Which, by the way, is a great idea For a prank, if you're looking to prank her. Кстати, классная идея для прикола, если хотите её разыграть.
Больше примеров...
Выходка (примеров 18)
My prank was immature and ill-timed. моя выходка была глупой и несвоевременной.
This wasn't some teenage prank? Это не подростковая выходка?
Fairfield p.d.concluded it was a drunken prank. Полицейский департамент Фэрфилда решил, что это была пьяная выходка.
It appears to me it's all just a prank. Мне кажется, что все это просто детская выходка.
About high school - the prank he pulled - По поводу школы... выходка, которую он выкинул...
Больше примеров...
Прикол (примеров 26)
A prank that changed Skinner from cool to tool. Прикол, который сделал из Скиннера крутого, Скиннер тупого.
It was the best senior prank ever. Это был лучший прикол в школе.
This was not a prank. Это не был прикол.
One last prank is it, Mitchell? Последний прикол да, Митчелл?
End of semester prank to ditch the first-year losers. Это прикол на окончание семестра, подкол для лошков-первокурсников.
Больше примеров...
Пранк (примеров 10)
This was supposed to be like a "Scare Tactics" level prank. Это должен был быть пранк в стиле "Жестоких игр".
It's not his prank. Это не его пранк.
The "dram-o-rama" had cast a pall over the best senior prank in PHHS history. Драма-Рама серьёзно портит лучший пранк в истории нашей школы.
I got busted and ruined the senior prank at the same time. Я попалась и испортила выпускной пранк.
Jenna, you did mess up the first prank, and sadly, the second one sucked giant balls. Дженна, ты обломала первый пранк, а второй, к сожалению, обломал сам себя. Прости.
Больше примеров...
Разыгрывал (примеров 7)
Selling me on the notion that you didn't prank me. и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал.
That's that horrible kid who used to prank us all the time, right? Этот тот самый ужасный парень, который постоянно нас разыгрывал, верно?
OK, well, I didn't send this, and trust me, if I were going to prank you, it would be a lot more creative. Ну, я это не отправлял, и поверьте мне, если бы я вас разыгрывал, это было бы куда изобретательней.
Now you tell your friend to prank someone else, 'cause my people have better things to do with their time than to sit and listen to someone joke about suicide. Передай-ка своему другу, чтобы разыгрывал кого-то другого, потому что мои люди найдут лучшее применение времени, вместо того, чтобы сидеть и слушать, как кто-то шутит о самоубийстве.
And I know, for over 12 years, I've done nothing but trick and prank him. И я знаю, что за более чем 12 лет, я только и знал, что прикалывался и разыгрывал его.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
We think it's some sort of a prank, sheriff. Мы думаем, это чья-то проделка, шериф.
So it's a prank you're looking for, is it? Значит, вам нужна проделка да?
Больше примеров...
Прэнк (примеров 9)
I am not Prank, and this is not some Saturday morning cartoon. Я не Прэнк, и это не какой-то субботний утренний мультик.
Though we are sworn enemies, Prank, the Flash fears and respects my power. Хоть мы и заклятые враги, Прэнк, Молния боится и уважает мою силу.
Aren't you glad to see your little sidekick, Prank? Ты рад видеть свою маленькую подругу, Прэнк?
I thought Megan was Prank. Я думал, что Меган была Прэнк.
Everything the Trickster and this Prank nut have used comes from Clarx Toys. Все, что использовали Трикстер и эта сумасшедшая Прэнк, произведено компанией "Игрушки Кларкса".
Больше примеров...