It was just a prank, one of the boys. | Это был просто розыгрыш одного из мальчуганов. |
If it turns out to have been a prank, we'll all look very foolish. | Если выяснится, что это розыгрыш, мы все окажемся в глупом положении. |
You know, typical hell week prank. | Знаешь, типичный адский розыгрыш. |
It was meant to be a prank. | Это должен был быть розыгрыш. |
"I got a tonsil-troubler!" LAUGHTER Have you heard the prank call... | "У меня есть вредитель гланд!" Вы слышали этот телефонный розыгрыш... |
It's just a prank, but Serious pranks can be a crime. | Это просто шутка, но розыгрыши вполне могут стать преступлением. |
And if not, they're a prank. | А если нет, это шутка. |
What a legendary prank that we're never going to speak of again. | Какая легендарная шутка, о которой мы больше никому не будем рассказывать. |
Officers, it was just a prank. | Офицеры, это была всего лишь шутка. |
It's not a prank, Spock. | Это не шутка, Спок! |
Look, this was a prank that went wrong. | Смотри, это была шалость, которая пошла не так. |
This isn't some grade school sleepover prank. | Это не какая-то шалость со школьной ночёвкой. |
He practically invented the prank phone call. | Он практически изобрел шалость с телефонным звонком. |
A practical joke or prank differs from a spoken one in that the major component of the humour is physical rather than verbal (for example placing salt in the sugar bowl). | Розыгрыш или шалость отличается от разговорной шутки тем, что основным её компонентом является юмор физический, а не словесный (например, положить соль в сахарницу). |
It's a prank, but it's a prank that gives somebody a great story to tell. | Это шалость, но эта шалость дает возможность всем, кто захочет поделиться замечательной историей. |
The twins must have tried to prank me. | Наверное, близнецы пытались меня разыграть. |
You don't say "kill," you say "prank." | Ты не говорила "убить", ты сказала "разыграть". |
I had to prank Schmidt. | Я хотел разыграть Шмидта. |
(Laughs) I enlisted Jack and Diane as my accomplices to prank Junior, hoping to show them a non-urine-based stunt. | Я заручился поддержкой Джека и Дианы, чтобы разыграть Джуниора и показать им, что в розыгрышах не обязательно на кого-то писать. |
Which, by the way, is a great idea For a prank, if you're looking to prank her. | Кстати, классная идея для прикола, если хотите её разыграть. |
My prank was immature and ill-timed. | моя выходка была глупой и несвоевременной. |
This wasn't some teenage prank? | Это не подростковая выходка? |
Fairfield p.d.concluded it was a drunken prank. | Полицейский департамент Фэрфилда решил, что это была пьяная выходка. |
It appears to me it's all just a prank. | Мне кажется, что все это просто детская выходка. |
About high school - the prank he pulled - | По поводу школы... выходка, которую он выкинул... |
A prank that changed Skinner from cool to tool. | Прикол, который сделал из Скиннера крутого, Скиннер тупого. |
It was the best senior prank ever. | Это был лучший прикол в школе. |
This was not a prank. | Это не был прикол. |
One last prank is it, Mitchell? | Последний прикол да, Митчелл? |
End of semester prank to ditch the first-year losers. | Это прикол на окончание семестра, подкол для лошков-первокурсников. |
This was supposed to be like a "Scare Tactics" level prank. | Это должен был быть пранк в стиле "Жестоких игр". |
It's not his prank. | Это не его пранк. |
The "dram-o-rama" had cast a pall over the best senior prank in PHHS history. | Драма-Рама серьёзно портит лучший пранк в истории нашей школы. |
I got busted and ruined the senior prank at the same time. | Я попалась и испортила выпускной пранк. |
Jenna, you did mess up the first prank, and sadly, the second one sucked giant balls. | Дженна, ты обломала первый пранк, а второй, к сожалению, обломал сам себя. Прости. |
Selling me on the notion that you didn't prank me. | и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал. |
That's that horrible kid who used to prank us all the time, right? | Этот тот самый ужасный парень, который постоянно нас разыгрывал, верно? |
OK, well, I didn't send this, and trust me, if I were going to prank you, it would be a lot more creative. | Ну, я это не отправлял, и поверьте мне, если бы я вас разыгрывал, это было бы куда изобретательней. |
Now you tell your friend to prank someone else, 'cause my people have better things to do with their time than to sit and listen to someone joke about suicide. | Передай-ка своему другу, чтобы разыгрывал кого-то другого, потому что мои люди найдут лучшее применение времени, вместо того, чтобы сидеть и слушать, как кто-то шутит о самоубийстве. |
And I know, for over 12 years, I've done nothing but trick and prank him. | И я знаю, что за более чем 12 лет, я только и знал, что прикалывался и разыгрывал его. |
We think it's some sort of a prank, sheriff. | Мы думаем, это чья-то проделка, шериф. |
So it's a prank you're looking for, is it? | Значит, вам нужна проделка да? |
I am not Prank, and this is not some Saturday morning cartoon. | Я не Прэнк, и это не какой-то субботний утренний мультик. |
Though we are sworn enemies, Prank, the Flash fears and respects my power. | Хоть мы и заклятые враги, Прэнк, Молния боится и уважает мою силу. |
Aren't you glad to see your little sidekick, Prank? | Ты рад видеть свою маленькую подругу, Прэнк? |
I thought Megan was Prank. | Я думал, что Меган была Прэнк. |
Everything the Trickster and this Prank nut have used comes from Clarx Toys. | Все, что использовали Трикстер и эта сумасшедшая Прэнк, произведено компанией "Игрушки Кларкса". |