It was a prank though, right? | Это все-таки был розыгрыш, так? |
Because it feels to me like you guys still think this wasn't a prank. | Мне кажется, вы до сих пор не верите, что это был розыгрыш. |
It's an innocent prank. | Да. Это какой-то глупый розыгрыш. |
It was just a prank. | Это был просто глупый розыгрыш. |
Though Kyle sees through this obvious prank, Cartman insists to his credulous classmates that it is real. | Хотя Кайл все же распознает розыгрыш, Картман убеждает одноклассников, что корова настоящая. |
It was just supposed to be a prank. | Это должна была быть просто шутка. |
If it was a prank, they wouldn't have arrested him. | Если бы это была шутка, спецназ бы не арестовал его. |
It was a child's prank, Thomas, not an assault on the post office. | Это была ребячья шутка, Томас, а не нападение на почту. |
So this was some kind of drunken Halloween fraternity prank? | Так все это шутка пьяных студентов на Хэллоуин? |
I don't think it's a prank, no, | Я не думаю, что это шутка. |
It seemed like it was more than a simple prank. | Похоже, это не просто шалость. |
He made it all sound so innocent, like some sort of prank or practical joke. | Все выглядело так невинно, как шалость, шутка. |
a childish prank a mess in the kitchen or things missing in the house. | детская шалость Беспорядок на кухне или вещи, отсутствующие в доме. |
He said, "You might think this is some sort of a gag or prank by a college student, but thousands, including myself, see it as a political and religious milestone for all atheists everywhere." | Он сказал: «можно подумать, что это - какая-то шалость студента колледжа, но тысячи людей, включая меня, рассматривают это как важное политическое и религиозное событие для атеистов во всём мире». |
How is this a prank? | Ну ничего себе шалость. |
Well, Bart Simpson never met a beautiful woman he couldn't prank. | Ну Барт Симпсон ещё не встречал красотки, что он бы не смог разыграть. |
James and I had a chance to play a delightful prank on Adrian, but James refused because he said it was cruel. | У нас с Джеймсом был отличный шанс разыграть Эдриана, но Джеймс отказался, потому что это жестоко. |
So all I have to do is prank him in front of her, and she'll remember how magical pranking is and get back in the game. | Поэтому мне надо разыграть его у нее на глазах, и она вспомнит всё волшебство розыгрышей и вернется в игру. |
The bone's the very thing, methinks, to prank my sister and the dink. | А эта кость мне поможет понять, как сестру и ботана разыграть! |
(Laughs) I enlisted Jack and Diane as my accomplices to prank Junior, hoping to show them a non-urine-based stunt. | Я заручился поддержкой Джека и Дианы, чтобы разыграть Джуниора и показать им, что в розыгрышах не обязательно на кого-то писать. |
Fairfield p.d.concluded it was a drunken prank. | Полицейский департамент Фэрфилда решил, что это была пьяная выходка. |
It's an adolescent prank and you're turning it into some great crisis. | Это всего лишь подростковая выходка, а ты ведешь себя так, будто это кровавый кризис. |
If you need my help, you know I'm game, but if this is some sort of prank... | Если вам нужна моя помощь, то знайте - я в игре, но если это Ваша очередная выходка... |
About high school - the prank he pulled - | По поводу школы... выходка, которую он выкинул... |
I thought the Barneses were just pulling another drunken prank. | Думал, это просто очередная выходка Барнсов по пьяни. |
Okay, slow down, what prank? | Так, с этого места по-подробнее, в чем прикол? |
Look, I think you might be overreacting a little to this prank, and I should know. | Слушай, думаю, ты остро реагируешь на этот прикол. А я в этом понимаю. |
THEY'RE A PRANK. IT'S A JOKE. | Это же прикол, это шутка. |
So that's the prank? | И в чем прикол? |
End of semester prank to ditch the first-year losers. | Это прикол на окончание семестра, подкол для лошков-первокурсников. |
Was that a prank in reverse? | Это что, был пранк наоборот? |
This was supposed to be like a "Scare Tactics" level prank. | Это должен был быть пранк в стиле "Жестоких игр". |
[high-pitched] Is this a prank or a human tapestry illustrating the tragedy of basic? | Это пранк или гобелен из людей, иллюстрирующих трагичность недалекости человечества? |
Jenna, you did mess up the first prank, and sadly, the second one sucked giant balls. | Дженна, ты обломала первый пранк, а второй, к сожалению, обломал сам себя. Прости. |
Now let's prank the Master Prank Caller. Okay, here I go. | Теперь устроим пранк Мастеру Телефонных Пранков! вперед! |
Selling me on the notion that you didn't prank me. | и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал. |
That's that horrible kid who used to prank us all the time, right? | Этот тот самый ужасный парень, который постоянно нас разыгрывал, верно? |
OK, well, I didn't send this, and trust me, if I were going to prank you, it would be a lot more creative. | Ну, я это не отправлял, и поверьте мне, если бы я вас разыгрывал, это было бы куда изобретательней. |
You created empirical proof that I didn't prank you, selling me on the notion that you didn't prank me. | Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал. и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал. |
And I know, for over 12 years, I've done nothing but trick and prank him. | И я знаю, что за более чем 12 лет, я только и знал, что прикалывался и разыгрывал его. |
We think it's some sort of a prank, sheriff. | Мы думаем, это чья-то проделка, шериф. |
So it's a prank you're looking for, is it? | Значит, вам нужна проделка да? |
I am not Prank, and this is not some Saturday morning cartoon. | Я не Прэнк, и это не какой-то субботний утренний мультик. |
We're dealing with a dangerous lunatic here... who seems to be getting help from this Prank. | Мы здесь имеем дело с опасным лунатиком... которому, кажется, помогает эта Прэнк. |
Though we are sworn enemies, Prank, the Flash fears and respects my power. | Хоть мы и заклятые враги, Прэнк, Молния боится и уважает мою силу. |
Pretending to be Prank when you were never my loyal sidekick. | Претворялась, что ты Прэнк, в то время, как ты не была моей преданной подругой. |
I thought Megan was Prank. | Я думал, что Меган была Прэнк. |