Английский - русский
Перевод слова Prank

Перевод prank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Розыгрыш (примеров 138)
Look, like you said, it was a prank. Слушайте, как вы сказали, это был розыгрыш.
It's like a prank, followed by a party where one person is in a state of shock while everyone else enjoys cake. Это как розыгрыш, после которого начинается вечеринка, на которой один человек находится в состоянии шока, пока все остальные едят торт.
If it turns out to have been a prank, we'll all look very foolish. Если выяснится, что это розыгрыш, мы все окажемся в глупом положении.
There was a dead possum dumped on the doorstep, a prank phone call and another break-in or two. Подбрасывали на порог мёртвого опоссума, ещё телефонный розыгрыш и пара проникновений.
This is a prank call! Да это розыгрыш такой!
Больше примеров...
Шутка (примеров 110)
It was probably just a prank but I really should suspend them. Возможно, это была шутка... но я должна отстранить его.
This is a prank, right? Это тоже была шутка!
It's not a ridiculous prank. Это не очередная шутка.
Pretty awesome prank, though, right? Отличная шутка, да?
His debut was in Vladimir Menshov's The Prank in 1977. Его дебют был в фильме Владимира Меньшова «Шутка» в 1977.
Больше примеров...
Шалость (примеров 23)
It was supposed to be a harmless little prank. Это должна была быть милая шалость.
That sounds more like a prank than a punishment. Это больше напоминает шалость, чем наказание.
Say someone were to do this prank, would the prankster receive a later bedtime? Что? Если бы кто-то проделал твою шалость, ему разрешили бы ложиться спать позже?
It's a prank, but it's a prank that gives somebody a great story to tell. Это шалость, но эта шалость дает возможность всем, кто захочет поделиться замечательной историей.
It's a prank, but it's a prank that gives somebody a great story to tell. Это шалость, но эта шалость дает возможность всем, кто захочет поделиться замечательной историей.
Больше примеров...
Разыграть (примеров 20)
Look, the guy said he was a fraternity brother playing a prank. Послушайте, парень сказал, что он приятель из братства и хочет разыграть его.
I asked Tom and Pete to come early so we could play a prank on Jim at lunch. Я попросила Тома и Пита прийти пораньше, чтобы вместе придумать, как за обедом разыграть Джима.
You don't say "kill," you say "prank." Ты не говорила "убить", ты сказала "разыграть".
Dude, we can prank this guy. мы можем его разыграть!
(Laughs) I enlisted Jack and Diane as my accomplices to prank Junior, hoping to show them a non-urine-based stunt. Я заручился поддержкой Джека и Дианы, чтобы разыграть Джуниора и показать им, что в розыгрышах не обязательно на кого-то писать.
Больше примеров...
Выходка (примеров 18)
This wasn't some teenage prank? Это не подростковая выходка?
It was a harmless prank. SUE: Это была безобидная выходка.
It's an adolescent prank and you're turning it into some great crisis. Это всего лишь подростковая выходка, а ты ведешь себя так, будто это кровавый кризис.
That wasn't the best prank we played. Это не лучшая выходка, которую мы сотворили.
If you need my help, you know I'm game, but if this is some sort of prank... Если вам нужна моя помощь, то знайте - я в игре, но если это Ваша очередная выходка...
Больше примеров...
Прикол (примеров 26)
The CIA thing, that was a prank on Dwight. ЦРУ, это прикол над Дуайтом.
I swear, that was my last prank. Клянусь, это был мой последний прикол.
Okay, this fake prank war ends now. Но сегодня ты закончишь этот прикол.
THEY'RE A PRANK. IT'S A JOKE. Это же прикол, это шутка.
This is not a prank. И это не прикол.
Больше примеров...
Пранк (примеров 10)
This was supposed to be like a "Scare Tactics" level prank. Это должен был быть пранк в стиле "Жестоких игр".
If Theo hadn't stolen them from that circuit party, our senior prank would be senior rank! Если бы Тео не спер их с одного тусича, то наш выпускной пранк был бы обосранком.
[high-pitched] Is this a prank or a human tapestry illustrating the tragedy of basic? Это пранк или гобелен из людей, иллюстрирующих трагичность недалекости человечества?
It's not his prank. Это не его пранк.
Jenna, you did mess up the first prank, and sadly, the second one sucked giant balls. Дженна, ты обломала первый пранк, а второй, к сожалению, обломал сам себя. Прости.
Больше примеров...
Разыгрывал (примеров 7)
You created empirical proof that I didn't prank you, Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал.
Selling me on the notion that you didn't prank me. и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал.
OK, well, I didn't send this, and trust me, if I were going to prank you, it would be a lot more creative. Ну, я это не отправлял, и поверьте мне, если бы я вас разыгрывал, это было бы куда изобретательней.
You created empirical proof that I didn't prank you, selling me on the notion that you didn't prank me. Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал. и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал.
And I know, for over 12 years, I've done nothing but trick and prank him. И я знаю, что за более чем 12 лет, я только и знал, что прикалывался и разыгрывал его.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
We think it's some sort of a prank, sheriff. Мы думаем, это чья-то проделка, шериф.
So it's a prank you're looking for, is it? Значит, вам нужна проделка да?
Больше примеров...
Прэнк (примеров 9)
She was kidnapped... and forced to wear the costume of the Trickster's fantasy sidekick, Prank. Она была похищена... и была вынуждена носить костюм воображаемой подружки Трикстера, Прэнк.
We're dealing with a dangerous lunatic here... who seems to be getting help from this Prank. Мы здесь имеем дело с опасным лунатиком... которому, кажется, помогает эта Прэнк.
Pretending to be Prank when you were never my loyal sidekick. Претворялась, что ты Прэнк, в то время, как ты не была моей преданной подругой.
I thought Megan was Prank. Я думал, что Меган была Прэнк.
Everything the Trickster and this Prank nut have used comes from Clarx Toys. Все, что использовали Трикстер и эта сумасшедшая Прэнк, произведено компанией "Игрушки Кларкса".
Больше примеров...