Английский - русский
Перевод слова Prank

Перевод prank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Розыгрыш (примеров 138)
Apparently, an old classmate of Kate's thought that would be a funny prank. Очевидно, одноклассник Кейт подумал, что это будет забавный розыгрыш.
There was a dead possum dumped on the doorstep, a prank phone call and another break-in or two. Подбрасывали на порог мёртвого опоссума, ещё телефонный розыгрыш и пара проникновений.
As far as we can tell, it's a prank gone wrong. Пока похоже, что это - неудавшийся розыгрыш.
What is this - some, some sort of prank? Это что, какой-то розыгрыш?
(Laughs) Rainbow: Again, not a prank. Повторяю, это не розыгрыш.
Больше примеров...
Шутка (примеров 110)
It was a prank that went wrong. Это была шутка всё пошло не так, как должно было.
It's like a schoolgirl prank that's all Навёрноё, это какая-то школьная шутка.
It was a prank, Dale. Это была шутка, Дейл.
It was a prank! Это была просто шутка!
Prank, take one. Шутка, дубль первый.
Больше примеров...
Шалость (примеров 23)
It seemed like it was more than a simple prank. Похоже, это не просто шалость.
He practically invented the prank phone call. Он практически изобрел шалость с телефонным звонком.
He made it all sound so innocent, like some sort of prank or practical joke. Все выглядело так невинно, как шалость, шутка.
The same happens here, as he plays a prank that has unintended consequences - and gets in even bigger trouble when he believes Kyle's reasoning behind "canceling it out". То же самое происходит и здесь, когда его шалость приводит к непредсказуемым последствиям и влечёт за собой ещё большие неприятности, когда Картман верит рассуждениям Кайла об отмене своей ориентации».
Say someone were to do this prank, would the prankster receive a later bedtime? Что? Если бы кто-то проделал твою шалость, ему разрешили бы ложиться спать позже?
Больше примеров...
Разыграть (примеров 20)
Look, the guy said he was a fraternity brother playing a prank. Послушайте, парень сказал, что он приятель из братства и хочет разыграть его.
James and I had a chance to play a delightful prank on Adrian, but James refused because he said it was cruel. У нас с Джеймсом был отличный шанс разыграть Эдриана, но Джеймс отказался, потому что это жестоко.
So all I have to do is prank him in front of her, and she'll remember how magical pranking is and get back in the game. Поэтому мне надо разыграть его у нее на глазах, и она вспомнит всё волшебство розыгрышей и вернется в игру.
Dude, we can prank this guy. мы можем его разыграть!
(Laughs) I enlisted Jack and Diane as my accomplices to prank Junior, hoping to show them a non-urine-based stunt. Я заручился поддержкой Джека и Дианы, чтобы разыграть Джуниора и показать им, что в розыгрышах не обязательно на кого-то писать.
Больше примеров...
Выходка (примеров 18)
It was a harmless prank. Это была безобидная выходка.
It was a harmless prank. SUE: Это была безобидная выходка.
The Prank is what the crews do to show they're competing for The Streets. It's a public declaration saying that you're bringing it. Выходка - это публичная заявка команды, желающей биться на "Улицах".
It appears to me it's all just a prank. Мне кажется, что все это просто детская выходка.
If you need my help, you know I'm game, but if this is some sort of prank... Если вам нужна моя помощь, то знайте - я в игре, но если это Ваша очередная выходка...
Больше примеров...
Прикол (примеров 26)
The CIA thing, that was a prank on Dwight. ЦРУ, это прикол над Дуайтом.
This is not a prank. И это не прикол.
The ring was just a prank. Кольцо - лишь прикол.
I thought a prank war would bring the brothers together and show them how much I mean to them. Я думал этот прикол сплотит братство, и покажет, как много я для них значу.
You made the prank. Без тебя прикол бы не удался.
Больше примеров...
Пранк (примеров 10)
If Theo hadn't stolen them from that circuit party, our senior prank would be senior rank! Если бы Тео не спер их с одного тусича, то наш выпускной пранк был бы обосранком.
[high-pitched] Is this a prank or a human tapestry illustrating the tragedy of basic? Это пранк или гобелен из людей, иллюстрирующих трагичность недалекости человечества?
The "dram-o-rama" had cast a pall over the best senior prank in PHHS history. Драма-Рама серьёзно портит лучший пранк в истории нашей школы.
Jenna, you did mess up the first prank, and sadly, the second one sucked giant balls. Дженна, ты обломала первый пранк, а второй, к сожалению, обломал сам себя. Прости.
Now let's prank the Master Prank Caller. Okay, here I go. Теперь устроим пранк Мастеру Телефонных Пранков! вперед!
Больше примеров...
Разыгрывал (примеров 7)
You created empirical proof that I didn't prank you, Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал.
Selling me on the notion that you didn't prank me. и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал.
That's that horrible kid who used to prank us all the time, right? Этот тот самый ужасный парень, который постоянно нас разыгрывал, верно?
Now you tell your friend to prank someone else, 'cause my people have better things to do with their time than to sit and listen to someone joke about suicide. Передай-ка своему другу, чтобы разыгрывал кого-то другого, потому что мои люди найдут лучшее применение времени, вместо того, чтобы сидеть и слушать, как кто-то шутит о самоубийстве.
And I know, for over 12 years, I've done nothing but trick and prank him. И я знаю, что за более чем 12 лет, я только и знал, что прикалывался и разыгрывал его.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
We think it's some sort of a prank, sheriff. Мы думаем, это чья-то проделка, шериф.
So it's a prank you're looking for, is it? Значит, вам нужна проделка да?
Больше примеров...
Прэнк (примеров 9)
I am not Prank, and this is not some Saturday morning cartoon. Я не Прэнк, и это не какой-то субботний утренний мультик.
Pretending to be Prank when you were never my loyal sidekick. Претворялась, что ты Прэнк, в то время, как ты не была моей преданной подругой.
Aren't you glad to see your little sidekick, Prank? Ты рад видеть свою маленькую подругу, Прэнк?
And then, my dearest, sweetest Prank... we can really get down and celebrate our long-delayed... but eagerly awaited honeymoon. И тогда, моя самая дорогая, самая сладкая Прэнк... мы действительно сможем остановиться и отпраздновать наш долго откладываемый... но горячо ожидаемый медовый месяц.
I thought Megan was Prank. Я думал, что Меган была Прэнк.
Больше примеров...