Английский - русский
Перевод слова Prank
Вариант перевода Шалость

Примеры в контексте "Prank - Шалость"

Примеры: Prank - Шалость
It was supposed to be a harmless little prank. Это должна была быть милая шалость.
When you're 15, it's a prank call. Когда тебе 15, то Такой звонок - шалость.
Look, this was a prank that went wrong. Смотри, это была шалость, которая пошла не так.
It seemed like it was more than a simple prank. Похоже, это не просто шалость.
This isn't some grade school sleepover prank. Это не какая-то шалость со школьной ночёвкой.
That sounds more like a prank than a punishment. Это больше напоминает шалость, чем наказание.
He practically invented the prank phone call. Он практически изобрел шалость с телефонным звонком.
These heads... you think it's just some innocent prank? Эти головы... думаешь, это какая-то невинная шалость?
The dramatic attempts to rescue Ricky Neuman from an abandoned mine shaft... ended abruptly when playmates confessed... that Neuman's disappearance was a prank. Волнующие попытки спасти Рики Ньюмана из заброшенной шахты внезапно прекратились, когда его друзья признались, что исчезновение Ньюмана всего лишь шалость.
So this is what - a prank that went wrong? Так это шалость, которая вышла из-под контроля?
He made it all sound so innocent, like some sort of prank or practical joke. Все выглядело так невинно, как шалость, шутка.
a childish prank a mess in the kitchen or things missing in the house. детская шалость Беспорядок на кухне или вещи, отсутствующие в доме.
A practical joke or prank differs from a spoken one in that the major component of the humour is physical rather than verbal (for example placing salt in the sugar bowl). Розыгрыш или шалость отличается от разговорной шутки тем, что основным её компонентом является юмор физический, а не словесный (например, положить соль в сахарницу).
The same happens here, as he plays a prank that has unintended consequences - and gets in even bigger trouble when he believes Kyle's reasoning behind "canceling it out". То же самое происходит и здесь, когда его шалость приводит к непредсказуемым последствиям и влечёт за собой ещё большие неприятности, когда Картман верит рассуждениям Кайла об отмене своей ориентации».
He said, "You might think this is some sort of a gag or prank by a college student, but thousands, including myself, see it as a political and religious milestone for all atheists everywhere." Он сказал: «можно подумать, что это - какая-то шалость студента колледжа, но тысячи людей, включая меня, рассматривают это как важное политическое и религиозное событие для атеистов во всём мире».
Just a prank, a hoax. Это была шалость, обман.
How is this a prank? Ну ничего себе шалость.
Just a prank, a hoax. Это шалость, розыгрыш.
It was just a prank. Это была просто шалость.
Say someone were to do this prank, would the prankster receive a later bedtime? Что? Если бы кто-то проделал твою шалость, ему разрешили бы ложиться спать позже?
The rocket was just a prank. Космический корабль это ещё цветочки,... можно сказать - шалость.
It's a prank, but it's a prank that gives somebody a great story to tell. Это шалость, но эта шалость дает возможность всем, кто захочет поделиться замечательной историей.
It's a prank, but it's a prank that gives somebody a great story to tell. Это шалость, но эта шалость дает возможность всем, кто захочет поделиться замечательной историей.