Well, I admit it was a well-timed prank, but I didn't have anything to do with it. |
Хорошо, признаю это был своевременный розыгрыш, но я к нему не имею никакого отношения. |
Though Kyle sees through this obvious prank, Cartman insists to his credulous classmates that it is real. |
Хотя Кайл все же распознает розыгрыш, Картман убеждает одноклассников, что корова настоящая. |
But we don't want to upset the now, Andy is going to tell them that it was all just a prank. |
Мы не хотим огорчать зрителей... сейчас Энди подтвердит, что это был розыгрыш. |
"I got a tonsil-troubler!" LAUGHTER Have you heard the prank call... |
"У меня есть вредитель гланд!" Вы слышали этот телефонный розыгрыш... |
Forty percent of us on ifc voted that your prank was totally rad, but 60 percent thought it was uncool. |
40% членов студенческого общества проголосовали за то, что ваш розыгрыш был реально крут, но 60% решили, что это не было классно. |
Prank, terrifying conundrum. |
Розыгрыш, ужасающая загадка. |
Less Montezuma's Revenge, more Montezuma's Office Prank. |
И это не месть Монтесумы, скорее бытовой розыгрыш. |
Prank the Alphas here and you'll get the house shut down. |
Ещё один розыгрыш и общежитие разгонят. |
The only thing left to do is a prank phone-call. |
Остался только розыгрыш по телефону. |
(Laughs) Rainbow: Again, not a prank. |
Повторяю, это не розыгрыш. |
Just a prank, a hoax. |
Это шалость, розыгрыш. |
Everybody enjoys a good prank. |
Всем нравится, когда розыгрыш хороший. |
The prank, I guess. |
Я думал, это какой-то розыгрыш. |