| Well, I admit it was a well-timed prank, but I didn't have anything to do with it. | Хорошо, признаю это был своевременный розыгрыш, но я к нему не имею никакого отношения. |
| Though Kyle sees through this obvious prank, Cartman insists to his credulous classmates that it is real. | Хотя Кайл все же распознает розыгрыш, Картман убеждает одноклассников, что корова настоящая. |
| But we don't want to upset the now, Andy is going to tell them that it was all just a prank. | Мы не хотим огорчать зрителей... сейчас Энди подтвердит, что это был розыгрыш. |
| "I got a tonsil-troubler!" LAUGHTER Have you heard the prank call... | "У меня есть вредитель гланд!" Вы слышали этот телефонный розыгрыш... |
| Forty percent of us on ifc voted that your prank was totally rad, but 60 percent thought it was uncool. | 40% членов студенческого общества проголосовали за то, что ваш розыгрыш был реально крут, но 60% решили, что это не было классно. |
| Prank, terrifying conundrum. | Розыгрыш, ужасающая загадка. |
| Less Montezuma's Revenge, more Montezuma's Office Prank. | И это не месть Монтесумы, скорее бытовой розыгрыш. |
| Prank the Alphas here and you'll get the house shut down. | Ещё один розыгрыш и общежитие разгонят. |
| The only thing left to do is a prank phone-call. | Остался только розыгрыш по телефону. |
| (Laughs) Rainbow: Again, not a prank. | Повторяю, это не розыгрыш. |
| Just a prank, a hoax. | Это шалость, розыгрыш. |
| Everybody enjoys a good prank. | Всем нравится, когда розыгрыш хороший. |
| The prank, I guess. | Я думал, это какой-то розыгрыш. |