Английский - русский
Перевод слова Prank
Вариант перевода Розыгрыш

Примеры в контексте "Prank - Розыгрыш"

Примеры: Prank - Розыгрыш
So if you let us QB this prank, new school and newer school working together... Так что если вы позволите нам защитить этот розыгрыш, новая учеба, и более новое учебное сотрудничество...
And he refused to I.D. himself, so some people thought it was a prank. И отказался назваться, поэтому решили, что это розыгрыш.
Because the youngest members of our team are confused as to what constitutes a prank. Потому что младшие члены нашей команды заблуждаются относительно того, что такое розыгрыш.
I am satisfied it was not a prank. Я знаю, что это не розыгрыш.
It was all a prank by some douchey network reality show. Все это был розыгрыш дурацкого телевизионного реалити-шоу.
I thought it was a prank. Я думала, это был розыгрыш.
I guess I could stand to loosen up a little, but I don't know how to pull a prank. Наверное, мне было бы неплохо немного расслабиться, но я не знаю, как организовать розыгрыш.
Please tell me this is some kind of prank, and she's really hiding in your closet. Пожалуйста скажи мне, что это какой-то розыгрыш, и она на самом деле прячется у тебя в шкафу.
You sure this isn't a prank? Ты уверен, что это не розыгрыш?
Leslie, what's your next prank? Лесли, каков ваш следующий розыгрыш?
It was a prank though, right? Это все-таки был розыгрыш, так?
Is this payback for the skin-cream prank? Это месть за розыгрыш с кремом?
Granted, it was a hilarious prank, and we all had a good laugh. Нельзя отрицать, это был отличный розыгрыш, и мы все хорошо посмеялись.
This is not funny, Jemma, if this is a prank. Если эта розыгрыш, Джемма, он не смешной.
Syd, look, you know if I came up with a prank this brilliant, I would be the first person to take credit for it. Сид, слушай, если бы я придумал такой блестящий розыгрыш, я бы первым встал в очередь за похвалой.
It's like a prank, followed by a party where one person is in a state of shock while everyone else enjoys cake. Это как розыгрыш, после которого начинается вечеринка, на которой один человек находится в состоянии шока, пока все остальные едят торт.
He not only used the word "prank," he said the boy was hiding in a barn. Он не только употребил слово "розыгрыш", он указал, что мальчик сидел в амбаре.
Please tell me this is a prank, Dewey. Пожалуйста, скажи, что это розыгрыш!
Like you weren't looking for revenge for the prank that I didn't pull. Ты же не хотел мне отомстить за тот розыгрыш, который я не устраивал.
The prank with the jump ropes... was that hard for you? Розыгрыш со скакалками... это тяжело для тебя?
We had a bomb threat last night around 9:00 p.m., but that turned out to be a prank. Была угроза заложения бомбы прошлой ночью около 21.00, Но это оказалась розыгрыш.
Now, if it is just a prank, it's in pretty poor taste, if Cedrik wasn't involved. Если это просто розыгрыш, то весьма дурного тона, если Седрик здесь ни при чём.
If it turns out to have been a prank, we'll all look very foolish. Если выяснится, что это розыгрыш, мы все окажемся в глупом положении.
We weren't sure if it's just a kid playing a prank, or someone who wanted to do real harm. Мы не знаем, был ли это детский розыгрыш, или это и правда чей-то злой умысел.
FBI is into it, Dr. McCord, but it looks like a prank. ФБР занимается этим делом, но, похоже, это розыгрыш.