Английский - русский
Перевод слова Prank
Вариант перевода Розыгрыш

Примеры в контексте "Prank - Розыгрыш"

Примеры: Prank - Розыгрыш
Well, in that case, Everything I just told you was just a funny prank. В таком случае, все, что я сейчас сказал - просто милый розыгрыш.
At first, I thought it was just a joke, that someone was playing a cruel prank on a grieving widow. Сначала я думала, что это шутка, Чей-то жестокий розыгрыш над скорбящей вдовой.
If it was a prank, where's Bunty? Если это был розыгрыш, то где тогда Банти?
Because it feels to me like you guys still think this wasn't a prank. Мне кажется, вы до сих пор не верите, что это был розыгрыш.
I bet it's probably some frat prank to get people to try and run around and find it. Наверное, просто чей-то дурацкий розыгрыш, чтобы заставить людей тратить силы на поиски.
How did you get your bees into the wall, and how long did it take to plan this hilarious bee prank on Eagleton? Как вы поместили своих пчёл в стену и сколько времени потребовалось, чтобы спланировать этот уморительный пчелиный розыгрыш Иглтона?
I don't know what Herrmann's end game is In this prank, Я не знаю, что за розыгрыш задумал Германн
It was... it was just a prank. Это был... это был всего лишь розыгрыш.
Winston, you don't have to prank the wedding anymore. тебе больше не надо делать розыгрыш.
It's... It's a prank, right? Это... это розыгрыш, верно?
Are you sure this isn't a prank or something? Ты уверена, что это не какой-нибудь розыгрыш?
What, they didn't tell you it was a prank? Что, они не сказали, что это был розыгрыш?
Well, if it's a credible threat, sure, but this was more of a prank than a legitimate attempt. Если бы это было реальной угрозой, то конечно, но это больше похоже на розыгрыш, чем на настоящее покушение.
You know I'm digging the new whimsical Eric, but don't you think you could find a prank that isn't highly offensive to women? Я знаю что открываю нового причудливого Эрика, но может лучше найти розыгрыш, который не будет оскорбительным для женщин?
But since we're all pups here, I've got to tell you that everyone in this office wants to fi-ight you, and they're planning a prank... clap back. Но поскольку мы здесь все щенки, я должен сказать вам, что все в этом офисе хотят бороться с вами, и они планируют розыгрыш... дай сдачи.
I was hoping it was like a prank call or something. Я надеялась, что это был телефонный розыгрыш или что-то типа того.
On November 1, 2008, the Masked Avengers comedy duo prank called Palin by pretending to be Nicolas Sarkozy. 1 ноября 2008 года комедийный дуэт Masked Avengers провели телефонный розыгрыш Пэйлин, представившись президентом Франции Николя Саркози.
I thought you would figure out my prank. Мне казалось, ты сразу раскусишь мой дурацкий розыгрыш.
There was a dead possum dumped on the doorstep, a prank phone call and another break-in or two. Подбрасывали на порог мёртвого опоссума, ещё телефонный розыгрыш и пара проникновений.
It was just a prank he and his friends pulled. Это был розыгрыш, который проделали он и его друзья.
And to prove to you guys that I'm serious, I have come up with a prank to end all pranks. И чтобы доказать вам, что я настроен серьезно, я придумал самый лучший розыгрыш.
As far as we can tell, it's a prank gone wrong. Пока похоже, что это - неудавшийся розыгрыш.
Every time I call for takeout, they think it's a prank call and hang up. Каждый раз, когда я звоню в службу доставки, они думают, что это телефонный розыгрыш и вешают трубку.
Yes, well, I had a little time to think about it, and I've decided to put Bulldog's prank - behind me... У меня было время всё обдумать и я решил забыть про злой розыгрыш Бульдога.
I promise you it's not, but I do stand by that prank. Обещаю, это не то, но розыгрыш, что надо.