Housed in a protected Baroque palace, the U Kocku hotel is perfectly located in the historical centre of Prague, next to the Old Town Square. |
Отель Corinthia Towers Hotel стоит на вершине одного из пражских холмов, откуда открывается восхитительный вид на Прагу. Всего 2 станции метро (5 минут) отделяют отель от центра города. |
As a young man he came to Prague to study at the Charles University. |
В молодости перебрался в Прагу, где поступил на учëбу в Карлов университет. |
We welcome you in the "Prague" hotel located in a park zone at the centre of Donetsk city. |
Как только не называют столицу Чехии - Прагу! «Сердце Европы», «Город ста башен», «Восточный Париж», «Северный Рим», «Симфония, застывшая в камне»... |
Pushkin apartments offer accommodation for lovers comming to Prague to spend their romantic holiday as well as Business accommodation - rooms equipped for businessmen. |
Наши апартаменты предлагают жильё за хорошие цены в центре Праги не только туристам, которые приехали в Прагу провести канинулы, осмотреть памятники Праги, но и семьям с детьми и бизнесменам- номера, приспособленные коммивояжёрам. Предлагаем краткосрочные и среднесрочные пребывания. |
Stay in Prague city centre to enjoy the unique atmosphere of the capital, rich in history and welcoming for all kinds of visitors from all over the globe. |
Очень популярны путешествия в этот город у молодожёнов. Совершить свадебный тур в Прагу мечтают многие молодые пары во всем мире. |
During 1679 an outbreak of plague forced the Imperial family to leave Vienna, firstly to Mariazell and then in Prague; however, the plague reached these places. |
В 1679 году в Вене разразилась эпидемия чумы, и императорская семья бежала в Мариацелль, затем в Прагу. |
After failing to get an academic job he left Prague to work as a tutor for sons of a businessman in Nový Jáchymov near Beroun. |
После неудачной попытки получить академическую работу, покинул Прагу и уехал в провинцию, работал воспитателем сыновей богатого промышленника в Новом Яхимове близ г. Бероун. |
In 1619 Karl Friedrich was at the head of an embassy that had been sent to Prague by the Silesian Princes and Estates to invite the newly elected King of Bohemia Frederick V to an inaugural visit to Wrocław. |
В 1619 году Карл Фредерик возглавил посольство, которое от князей и сословий Силезии было отправлено в Прагу, чтобы пригласить новоизбранного короля Богемии Фридриха V Пфальцского совершить поездку во Вроцлав (Бреслау). |
Despite his victory, Henry XI had to obtain forgiveness and decided to appear in Prague, but Rudolf II decided to deprive him of the government. |
Генрих XI смог отстоять свою столицу, но вынужден был просить прощения решил явиться в Прагу, но император Рудольф II решил пленить князя и лишить его власти. |
However, in your quest for silence, do not miss the chance to rent accommodation in Wenceslas Square of Prague: the historical centre of the city will provide you with the most amusing and interesting vacation you have ever had. |
Поездка на отдых в Прагу заставит поверить, что на свете есть чудеса. Старинные башни и шпили, необыкновенная архитектура зданий создают впечатление, что вы попали в сказку и остается только загадать желание. |
I'd like to continue our work together, so why don't you come to Prague with me, Jakob? |
Я хотел бы продолжить работать вместе, поехали со мной в Прагу, Якоб. |
Since you went to Prague, I have worked with the best spies, and you know what? |
И с тех самых пор, как ты отправился в Прагу, я работала с лучшими шпионами в мире. |
When travelling for business to Prague, take advantage of President Hotel's preferential corporate solutions! |
Воспользуйтесь для Вашей деловой поездки в Прагу специальным предложением отеля «President» для своих корпоративных клиентов! |
At 18, Kusturica left Sarajevo to study at the Faculty of Cinema and Television of the Leading Academy of Performing Arts in Prague and produced his first films during his years of study. |
Кустурица родился 24 ноября 1954 года в Сараево.В возрасте 18 лет Кустурица уезжает из Сараево в Прагу, где учится на факультете кино и телевидения. Свои первые фильмы снял еще в студенческие годы. |
Edmund Stoiber, Bavaria's leader, the conservative CDU/CSU candidate for German chancellor against current Chancellor Schroeder, and a staunch advocate of the Sudeten Germans, demanded that Schroeder cancel a scheduled visit to Prague in response to Zeman's outburst. |
Баварский лидер Эдмунд Штойбер - кандидат на пост канцлера Германии от консерваторов (ХДС/ХСС) и противник нынешнего канцлера Герхарда Шредера, а также ярый защитник судетских немцев - потребовал, чтобы в ответ на заявление Земана Шредер отменил намеченный визит в Прагу. |
The staff of Saint Peter, with which he had been raised to life, was preserved in Cologne till the end of the tenth century when the upper half was presented to Trier, and was afterwards taken to Prague by Emperor Charles IV. |
Посох святого Петра, с помощью которого Матерн был воскрешен, сохранялся в Кёльне до конца Х века, когда верхняя его часть была передана в Трир, и впоследствии перенесена в Прагу императором Карлом IV. Meier, Gabriel. |
On the other hand, all tourist passengers travelling from London to Prague, regardless of their nationality, will be treated in the same way under CVR which, although not part of their internal law, is nevertheless applicable by their courts. |
С другой стороны, отношение ко всем пассажирам-туристам, следующим из Лондона в Прагу, независимо от их гражданства, является одинаковым и регулируется режимом КАПП, не предусматриваемым внутренним правом их стран, но все же применяемым судами их стран. |
In this connection it is again well to remember that the IMT findings are to the effect that Göring admitted that he had threatened to bomb Prague if President Hacha of Czechoslovakia did not submit." |
В связи с этим полезно вновь вспомнить, что, согласно материалам МВТ, Геринг признал, что угрожал подвергнуть Прагу бомбардировке, если президент Чехословакии Гаха не пойдет на уступки". |
1993 - visit to Poland 1993 - Official Visit to Prague, Czech Republic. |
1993 - Официальный визит в Прагу, Чехия. |
The Hotel's unique location enables our guests to admire some of Prague's most famous sites before they have even left their rooms! |
Из окон наших номеров открывается неповторимый по своей красоте вид на Прагу! Исключительное местоположение отеля позволяет нашим гостям наслаждаться панорамой самых ценных достопримечательностей города, не покидая комфорт и удобства своего номера или апартамента. |
Combining architectural spaces and magnificent scenery with innovative cuisine, «Sovovy Mlyny» offers its patrons with a multi sensual and cultural experience, equal to none in Prague and rivals the finest establishments throughout Europe and perhaps the world... |
Сочетание необычных интерьеров этого памятника архитектуры с прекрасным видом на Прагу обещает гостям не только вкусовое, но и эстетическое наслаждение. Целью хозяина ресторана, известного пражского предпринимателя и ресторатора Романа Резничка, было развитие традиций чешской национальной кухни, в сочетании с новейшими трендами международной гастрономии... |
We offer you amazing accommodation cheap apartments in Prague.Do you plan to stay on the holiday in Prague? |
Если вы решили посетить Прагу с большой компанией, мы можем предложить для вас несколько апартаментов в одном здании. |
Stay in Prague city centre to enjoy the unique atmosphere of the capital, rich in history and welcoming for all kinds of visitors from all over the globe. |
Туристы, заказавшие тур в Прагу, как правило, посещают такие достопримечательности города, как Собор Святого Витта, с его удивительной и неповторимой архитектурой, Пражский град и Карлов мост. |
You should go to Prague. |
Ты должен отправиться в Прагу и встретить меня на станции Надражи. |