Английский - русский
Перевод слова Posting
Вариант перевода Размещение

Примеры в контексте "Posting - Размещение"

Примеры: Posting - Размещение
Ramaala came with 2 minutes and 21 seconds of posting, Baldini was fourth and the other blue Ruggero Pertile sixth. Ramaala пришли с 2 минут и 21 секунд, размещение, Балдини был четвертым и других синих Руджеро Pertile шестой.
Do not create boards with the sole purpose of posting or spreading such content. Не создавать разделы, единственным назначением которых является размещение и распространение такого контента».
Looking at the posting frequency in recent months, so it was probably in sight. Глядя на размещение частот в последние месяцы, так что, вероятно, в поле зрения.
Also, posting of specially-tailored versions of publications on the Internet has vastly expanded their outreach potential in a growing number of countries. Кроме этого, размещение специально адаптированных вариантов публикаций в Интернете значительно расширяет их потенциал с точки зрения охвата аудитории во все большем числе стран.
The posting of reports on the Board's meetings on the Internet is one way to ensure such transparency. Одним из путей обеспечения такой транспарентности является размещение докладов о работе совещаний Совета в Интернете.
The Library is continuing the retrospective posting of pre-1993 parliamentary documentation to the optical disk system. Библиотека продолжает ретроспективное размещение в системе на оптических дисках документации заседающих органов, подготовленной до 1993 года.
But posting the Afghan war reports was its most controversial move yet. Но размещение афганских военных докладов было, все же, самым неоднозначным.
One submission recognized that posting country profiles on the UNCCD website would ensure information sharing and communication on UNCCD implementation. В одном представлении признается, что размещение страновых характеристик на веб-сайте КБОООН обеспечит обмен информацией об осуществлении КБОООН и ее передачу.
As at 31 July, the Committee had approved for posting on its website 117 narrative summaries. По состоянию на 31 июля Комитет одобрил размещение на своем веб-сайте 117 резюме с изложением оснований.
Conferences and colloquiums are broadly advertised, particularly through the posting of the relevant information about the events on the UNCITRAL website. Конференция и коллоквиумы широко рекламируются, в частности, через размещение соответствующей информации о мероприятиях на веб-сайте ЮНСИТРАЛ.
Further steps will be taken to publicize the report, including posting it on the Internet. Будут осуществлены дополнительные меры популяризации доклада, включая его размещение в Интернете.
The posting of reports on the OHCHR web site was seen as a positive initiative. Положительной инициативой было признано размещение докладов на веб-сайте УВКПЧ.
The cyberbully was posting Zoey's journal entries, private photos... Кибер-травлей было размещение записей в журнале Зои, её личных фотографий...
Increasingly, students' posts on social media are also under scrutiny and, in some cases, children have been expelled for posting criticism of their school. Размещаемые школьниками в социальных сетях материалы все чаще подвергаются нападкам и в отдельных случаях ученики исключаются из школы за размещение критических статей.
A recent anti-Azerbaijani measure that had elicited a strong response was the posting of a map on an official State website on which Azerbaijani villages had been given Georgian names. Последней антиазербайджанской мерой, вызвавшей резкую реакцию, явилось размещение на официальном государственном веб-сайте карты, на которой азербайджанским деревням даны грузинские названия.
However, UNFPA will not delay the posting of a final evaluation report if it has not completed the management response to that report. Тем не менее ЮНФПА не будет задерживать размещение итогового доклада по оценке в случае незавершения им управленческих мер по итогам такого доклада.
When he told me that he was the one responsible for posting those photos, I had no choice but to turn him in. Когда он рассказал мне, что это он ответственен за размещение тех фотографий, у меня не было выбора, кроме как заложить его.
It was found that the provision could be interpreted to mean that posting of election advertisements in a language of a national minority is prohibited. Был сделан вывод, что это положение можно истолковать таким образом, что размещение предвыборных плакатов на языке национального меньшинства запрещается.
Such efforts include the posting of written statements delivered at previous meetings, and building a repository of documentation and information on the Convention and its Protocols. К числу таких мероприятий относится размещение текстов заявлений, сделанных на предыдущих совещаниях, и формирование хранилища документации и информации по Конвенции и ее протоколам.
The amendment resolved a problem of interpretation as if posting of election advertising in languages of national minorities would be prohibited. Внесение этой поправки решило проблему, заключавшуюся в предположительном толковании соответствующего положения как запрещающего размещение предвыборных агитационных материалов на языках национальных меньшинств.
Those agreements cover arrangements, such as the posting of a liaison officer in the country, and modalities of cooperation around global initiatives. Эти соглашения охватывают такие меры, как размещение сотрудника связи в стране, и механизмы сотрудничества в связи с глобальными инициативами.
Two delegations were in favour of posting a matrix on UNHCR's website to report on the follow-up of issues raised during Standing Committee meetings. Две делегации высказались за размещение на веб-сайте УВКБ матрицы для представления отчетности о последующей деятельности в связи с вопросами, поднимаемыми в ходе совещаний Постоянного комитета.
This requires communicating through various channels and media such as radio, photographs and oral presentations; simply posting information online does not make it accessible to everyone. Для этого необходимо задействовать различные информационные каналы и средства массовой информации, такие как радио, фотопродукция и устные презентации; простое размещение информации в интернете не делает ее общедоступной.
He was also grateful for the swift and substantive posting of messages in the Russian-language version of the United Nations Twitter account and United Nations Radio. Оратор также выражает благодарность за быстрое и содержательное размещение сообщений на русскоязычных версиях в «Твиттер» и на Радио ООН.
So, posting the photos are their form of revenge for being dumped? Так размещение фотографий их форма мести за то, что их бросили?