Английский - русский
Перевод слова Posting

Перевод posting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Размещение (примеров 122)
He was also grateful for the swift and substantive posting of messages in the Russian-language version of the United Nations Twitter account and United Nations Radio. Оратор также выражает благодарность за быстрое и содержательное размещение сообщений на русскоязычных версиях в «Твиттер» и на Радио ООН.
In this study, each stage of the process (recruitment, application, posting etc.) was examined. В этом исследовании рассматривались все стадии соответствующего процесса (наем на работу, рассмотрение заявлений, размещение объявлений о вакансиях и т.д.).
Posting of advertising messages, spamming and flooding are forbidden. Размещение рекламной информации, спам и флуд запрещены.
Posting the text of the draft resolutions in the e-room and conducting negotiations through e-mail was not an effective means of communication with Member States or a substitute for official communication, especially as most draft resolutions were finalized under the no-objection procedure. Размещение текстов проектов резолюций в электронном зале и проведение переговоров с помощью электронной почты не является эффективным способом связи с государствами-членами или заменой официальных сообщений, особенно в связи с тем, что тексты большинства проектов резолюций дорабатываются в соответствии с процедурой отсутствия возражений.
A. The posting, display, or advertising of any image using a model or models under the age of 18 years anywhere on the site whether the models are clothed or unclothed. Нарушением правил пользования хостингом является размещение или реклама с использованием моделей младше 18 лет, независимо от того являются ли модели обнаженными или нет.
Больше примеров...
Публикация (примеров 14)
The annual posting of a communication on progress is an important disclosure of a participant's commitment to the Global Compact and its principles. Ежегодная публикация сообщений о достигнутом прогрессе является важным свидетельством приверженности участников Глобальному договору и его принципам.
Annual review of technical missions in best practices and lessons learned and development an electronic posting of mission-specific workplans for 5 missions (MONUC, UNMIS, UNIFIL, UNMEE and MINURSO) Ежегодный обзор результатов технических исследований передовой практики и накопленного опыта и разработка и публикация в электронной форме конкретных планов работы для 5 миссий (МООНДРК, МООНВС, ВСООНЛ, МООНЭЭ и МООНРЗС)
"Spam" by posting frequent and/or annoying messages in the forums. Публикация спама - часто повторяющихся и (или) назойливых сообщений.
Other examples of easier access to information include the publication of drug-related resolutions and decisions taken since 1946 and the posting on the Internet of all issues published since 1949 of the Bulletin on Narcotics. К другим попыткам упростить доступ к информации относится публикация резолюций и решений по наркотикам, принятых с 1946 года, и размещение в Интернете всех выпусков «Бюллетеня по наркотикам», опубликованных с 1949 года.
How is posting those inflammatory images any different than yelling "fire!" Как публикация этих провакационных изображений отличается от криков "пожар!"
Больше примеров...
Назначение (примеров 30)
As a receiving ship she served as a temporary berth for new naval recruits until they received a posting to a ship. В качестве принимающего корабля он служил временным жилищем для новобранцев, пока они не получили назначение на корабль.
I know how important this posting is. Я знаю, как важно это назначение.
The deteriorating security situation delayed the recruiting, hiring and posting to Somalia of key personnel required for the execution of the whole range of activities under the UNOSOM mandate. Ухудшение обстановки в области безопасности сдерживало набор, наем и назначение в Сомали основного персонала, необходимого для выполнения всего диапазона задач в рамках мандата ЮНОСОМ.
Demonstrated potential and proven ability to function at the higher level will be the determining factor for any posting to a higher-level post, with promotion to that level taking place after the successful completion of a one-year probationary period; and Определяющим фактором продвижения по службе должны быть продемонстрированный уровень возможностей и подтвержденная на практике способность выполнять работу, соответствующую более высокой должности, при этом назначение на более высокую должность будет осуществляться только после успешного прохождения одногодичного испытательного срока; и
Beef up the Immigration Staff by posting sixty newly recruited lady ASI's Увеличение численности сотрудников иммиграционной службы путем назначение на должность 60 недавно набранных женщин-специалистов по вопросам идентификации.
Больше примеров...
Размещать (примеров 28)
Another representative put forward the idea of posting videos illustrating the featured projects, as a means of encouraging the participation of more countries. Еще один представитель высказал идею размещать видео сюжеты с показом значимых проектов как одного из каналов привлечения к участию новых стран.
To improve transparency, the Division had begun posting weekly reports on the Fund's website. Для повышения транспарентности Отдел начал еженедельно размещать на веб-сайте Фонда свои отчеты.
Shortly thereafter, he began posting his music on YouTube and SoundCloud. Вскоре он увлёкся музыкой и стал размещать её на YouTube и SoundCloud.
People have started posting their own stars, their mates' pictures, home addresses. Люди стали размещать собственные звезды, фото своих знакомых, домашние адреса.
You know, I told him not to go posting that photo, but he was so proud of the kill. Знаешь, я говорил ему не размещать ту фотографию, но он так этим гордился.
Больше примеров...
Проводка (примеров 6)
The Board is concerned that the posting of additional transactions after the established cut-off date of 31 March following the end of the financial period indicates that reviews prior to the closure of accounts were not adequate. Комиссия выражает обеспокоенность по поводу того, что проводка дополнительных операций по истечении 31 марта установленного предельного срока после завершения финансового периода указывает на недостаточность проверок, проводившихся до закрытия счетов.
(c) receipt and posting of contributions, and advice thereof to the head of the Permanent Secretariat; с) получение и проводка взносов, а также консультирование руководителя Постоянного секретариата по этим вопросам;
This process is particularly important in the finance area to ensure that the financial transactions can be processed on a timely basis and that the posting of the transactions is done correctly. Этот процесс имеет особо важное значение в финансовой области для обеспечения того, чтобы финансовые операции обрабатывались на своевременной основе и чтобы проводка этих операций делалась правильно.
(c) Initiation of a posting run in the financial accounting module of the payroll data to financial accounts; с) осуществлялась проводка данных о заработной плате по финансовым счетам в модуле финансового учета;
One of the main features of this release is the automation of the posting rules, i.e. the automatic posting of financial transactions to the general and subsidiary ledgers, which ensures that in the majority of cases the postings are applied consistently. Одним из главных элементов третьей очереди является введение правил автоматизированной бухгалтерской проводки, т.е. автоматическая проводка финансовых операций по общим и вспомогательным бухгалтерским книгам, обеспечивающая общее единообразие такой проводки.
Больше примеров...
Разместив (примеров 15)
Three Days Grace paid tribute by posting a video on Instagram and Twitter of a remix of Peep's song "Witchblades" featuring Lil Tracy. Three Days Grace отдали дань уважения, разместив в Instagram и Twitter видео ремикса песни Пипа «Witchblades» с участием Лил Трейси.
You can help us improve the site by uploading new stuff, making a donation, posting our link to your site, blog or forum, or leaving a comment. Ты можешь помочь нам улучшить сайт загрузив новые материалы, сделав пожертвование, разместив нашу ссылку на своем сайте, блоге или форуме, или оставив комментарий.
When A&E announced the cancellation of Nero Wolfe in August 2002, the network took the unusual step of posting an Important Message on its website: We at A&E remain extremely proud of Nero Wolfe. Телеканал А&Е объявил о закрытии «Тайн Ниро Вульфа» в августе 2002 года, разместив на своём официальном сайте «важное сообщение» следующего содержания: Мы и A&E чрезвычайно горды «Ниро Вульфом».
The News Service Section provided coverage of the Special Committee, raising its profile by posting 12 stories on its activities and findings on the United Nations News Centre website and e-mailing them to tens of thousands of interested subscribers, including hundreds of journalists. Секция новостей обеспечивала освещение работы Специального комитета, разместив 12 статей о его деятельности и сделанных им выводах на веб-сайте Центра новостей Организации Объединенных Наций и разослав их по электронной почте десяткам тысяч заинтересованных подписчиков, включая сотни журналистов, что помогло повысить информированность о Специальном комитете.
(c) Skanska has made the procurement of trade contracts transparent by posting all expressions of interest on its project website, which is linked to the websites of the Procurement Division and the Office of the Capital Master Plan; с) «Сканска» обеспечила транспарентность процессов заключения договоров субподряда, разместив все документы о выражении заинтересованности на веб-сайте своего проекта, который связан с веб-сайтами Отдела закупок и Управления генерального плана капитального ремонта;
Больше примеров...
Публиковать (примеров 17)
He started posting his songs on SoundCloud when he was 15. Он начал публиковать свои песни на SoundCloud, когда ему было 15 лет.
Soon after Miku's release, Nico Nico Douga users started posting videos of songs created using her sound bank. Вскоре после выпуска программного обеспечения, пользователи Nico Nico Douga начали публиковать видеоклипы по созданным песням.
We could try for a warrant, but there's no law against posting pictures. Мы могли бы запросить ордер, но нет закона, запрещающего публиковать фото.
The band began posting teaser gifs and videos on their social media accounts of members in the studio in late March. В конце марта группа стала публиковать тизер видео и GIF в аккаунтах участников группы в социальных сетях.
The Committee decided to make public the reports on its sessions by posting them on its website after each session, starting from the fifty-fourth session. Комитет принял решение публиковать доклады по итогам своих сессий посредством размещения их на своем веб-сайте после каждой сессии, начиная с пятьдесят четвертой сессии.
Больше примеров...
Размещая (примеров 15)
A freelance worker who helps promote products by posting laudatory comments on Web sites. Внештатный сотрудник, который помогает продвигать товар, размещая хвалебные комментарии в Интернете.
The Rules state that in posting the documents on the website the Sava Commission meets the requirement of public access to information. В правилах указывается, что, размещая документы на вебсайте, Комиссия по реке Сава выполняет требование об обеспечении доступа общественности к информации.
By transmitting or posting any information You grant ABBYY an unrestricted royalty free right to copy, disclose, distribute, otherwise dispose and use of such information. Передавая или размещая любую информацию, вы предоставляете компании АВВУУ неограниченное права на копирование, раскрытие, распространение и иное распоряжение такой информацией.
In addition, Government forces used a number of hospitals for military purposes, erecting checkpoints at their entrance, interfering with the work of medical staff, arresting patients and health personnel and posting snipers on their rooftops. Кроме того, правительственные силы использовали ряд больниц в военных целях, создавая на входе в них контрольно-пропускные пункты, препятствуя работе медицинского персонала, арестовывая пациентов и медработников, а также размещая на крышах больниц снайперов.
However, only a small proportion - 19 per cent - directly contribute (by posting queries or comments, submitting responses or blog posts, sharing a document or information on events) once a month or more. Однако лишь небольшая доля, а именно 19 процентов, вносят свой непосредственный вклад (размещая вопросы или замечания, ответы или материалы в блогах, документ или информацию о событиях) раз в месяц или чаще.
Больше примеров...
Объявления (примеров 53)
Or so I've managed to decipher from this posting. Примерно это мне удалось расшифровать из данного объявления.
The proposed reduction from 180 to 95 days in the time from the posting of the vacancy announcement to the recruitment and entry on duty of the selected candidate would work only if Headquarters and missions collaborated and were held accountable. Предлагаемое сокращение сроков объявления вакансий о приеме на работу и направлении на место службы отобранных кандидатов со 180 до 95 дней будет действовать лишь в том случае, если Центральные учреждения и миссии будут взаимодействовать друг с другом и будут соответственно подотчетны.
The Office of Human Resources Management and the Department of Peacekeeping Operations have implemented enhancements to Galaxy which allow for the posting of field mission vacancies from July 2004. Управлением людских ресурсов и Департаментом операций по поддержанию мира были внесены определенные усовершенствования в систему «Гэлакси», которые позволяют начиная с июля 2004 года вывешивать объявления о вакансиях в полевых миссиях.
Strategies should include advertising in nationally circulated foreign language newspapers and other media, partnerships with academic or educational institutions, posting links on relevant web sites, and contracting recruitment agencies to identify qualified candidates on a local basis Эти стратегии должны включать объявления в общенациональных газетах на иностранных языках и в других средствах массовой информации, партнерство с научными или учебными учреждениями, размещение ссылок на соответствующих веб-сайтах и заключения контрактов с учреждениями по набору для поиска квалифицированных кандидатов на месте.
The exam cycle, from posting of the job opening to the release of results, was approximately 12 months under the 2013 young professionals programme (see annex, table 1). Продолжительность экзаменационного цикла с начала публикации объявлений об открывшихся вакансиях до объявления результатов занимает приблизительно 12 месяцев в рамках программы для молодых сотрудников категории специалистов на 2013 год (см. приложение, таблица 1).
Больше примеров...
Отправки (примеров 18)
Since 1 January 2007, five complaints from detainees have been received stating that penitentiary institution officials had not accepted their letters for posting. В период с 1 января 2007 года - по настоящий день были получены 5 жалоб от заключённых о том, что сотрудники пенитенциарных учреждений не принимают для отправки их письма.
The period begins for you with the posting of your revocation, for us with its receipt. Для вас этот период начинается с момента отправки аннуляции, а для нас - с момента получения.
In September 2005, Maurice Makaay of joined the Phorum team, contributing an easier to use message posting system and code for improving the Phorum module system. В сентябре 2005, Maurice Makaay () присоединился к Phorum team, привнеся с собой простую в использовании систему отправки сообщений и код, улучшающий подсистему модулей.
You should see a Add an Attachment form below the main posting box. Вы увидите форму Вставить вложение под основным окном отправки сообщения.
To add an attachment after the initial posting you'll need to edit your post and follow the description above. Чтобы добавить вложение после отправки сообщения, вам необходимо отредактировать ваше сообщение.
Больше примеров...
Помещения (примеров 16)
The Secretariat welcomes information provided by Member States to date, and encourages communication of further relevant data, all of which will be made widely available through posting on the relevant Web site of the Internet. Секретариат приветствует информацию, предоставленную к настоящему времени государствами-членами, и предлагает им и далее предоставлять соответствующую информацию, которая будет широко распространяться путем помещения ее на соответствующем веб-сайте в сети Интернет.
In the light of the global 24-hour news cycle, the Department is looking into the resource and technical implications of the direct posting of news material from principal United Nations offices around the world into its news sites on the web. Учитывая круглосуточный цикл новостей во всем мире, Департамент изучает вопрос о ресурсах и технических последствиях прямого помещения информационных материалов, поступающих от основных отделений Организации Объединенных Наций в мире, на новые сайты на Интернете.
(e) OHCHR web site. The current practice of posting advance versions of documents on the OHCHR web site is widely praised and it is suggested that this should continue in the spirit of transparency and sharing of information on a wide basis; ё) веб-сайт УВКПЧ: Выражается широкое удовлетворение в связи с текущей практикой помещения сигнальных вариантов документов на веб-сайте УВКПЧ и предлагается продолжить ее в духе транспарентности и обмена информацией на широкой основе;
In addition, the certified true copies of multilateral treaties deposited with the Secretary-General are being prepared for posting on the site. Кроме того, для помещения в сборник готовятся удостоверенные подлинные копии многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю.
This is done by means of an announcement of the intended marriage by posting a written notice in front of the Civil Registry where the notice was done as well as in the Government Gazette of Suriname. Это достигается посредством помещения объявления о предполагаемом браке перед зданием соответствующего бюро регистрации актов гражданского состояния, а также в "Правительственных ведомостях" Суринама.
Больше примеров...
Постит (примеров 10)
She's always posting pictures of her family on my Facebook feed. Она постоянно постит фото своей семьи в моей ленте на фесбуке.
Number Two is still posting on Instagram. Номер Два всё ещё постит в Инстаграм.
Ever since I rejected him, he's posting all these photos To try and seduce me back. С тех пор, как я его отшил, он то и дело постит всякие фотки, пытается заманить меня.
And who the hell keeps posting all these cat videos? И кто, черт побери, постит эти видео с кошками?
Posting it to Murdergram? Постит это на убийцеграм?
Больше примеров...
Постить (примеров 11)
I told you, posting that selfie wasn't a good idea. А я тебе говорил, что постить селфи - плохая идея.
She stops posting on a suicide site... naturally you'd figure she killed herself. Она перестала постить на сайте самоубийц... естественно, подумаешь, что она с собой покончила.
Cellphones are for more than just posting selfies. С помощью телефона можно не только селфи постить.
It's a social networking app that allows anonymous posting. Приложение для соцсетей, позволяющее постить сообщения анонимно.
They are kept from posting any more until a panel... reviews their work. Им не дают постить, пока комиссия... не пересмотрит их поступок.
Больше примеров...
Разместить (примеров 10)
The Committee entrusted the secretariat with posting the updated version of the document on the website of the Protocol. Комитет поручил секретариату разместить обновленный вариант этого документа на веб-сайте Протокола.
Another would invite scholars from around the world to contribute articles on the importance of education about the Holocaust for posting on the programme's website. Еще предполагается направить в адрес ученых из всех стран мира приглашение подготовить статьи о важности просвещения по проблемам Холокоста и разместить такие материалы на веб-сайте программы.
To ensure the meeting of the cancellation term a timely posting of such declaration is sufficient. Чтобы соответствовать условию отмены достаточно временно разместить подобное заявление.
(a) Promoting the dissemination of Object-ID (accompanied by the UNESCO logo), along with the various additional tools (e.g., multilingual glossaries), and posting this standard on the UNESCO Internet web site; а) поощрение распространения документа «Идентификация объекта» (с эмблемой ЮНЕСКО) вместе с различными другими инструментами (например многоязычными глоссариями) и разместить этот стандарт на веб-сайте ЮНЕСКО;
Among the posts that were pending the posting of job openings, one P-4 post of Security Coordination Officer located in New York had been vacant since July 2011. Среди должностей, в отношении которых планируется разместить объявления о вакансии, одна должность координатора по вопросам безопасности класса С4 в Нью-Йорке остается открытой с июля 2011 года.
Больше примеров...
Опубликования (примеров 14)
New parties that have ratified the Convention after posting of programme of work document in 2013. Новые Стороны, которые ратифицировали Конвенцию после опубликования документа с изложением программы работы в 2013 году.
Projects vary from building large e-commerce websites to doing product entry on eBay or posting positive feedback for companies on review websites. Существуют различные проекты: от создания крупных веб-сайтов электронной торговли до представления товаров на "ёВау" или опубликования положительных отзывов для компаний на веб-сайтах с рецензиями.
Provide support to Parties and the general public by posting data in real time. Оказание поддержки Сторонам и широкой общественности путем опубликования данных в реальном времени.
There was strong support for posting on the website substantive information on recommendations as a way of encouraging cooperation by States or establishing a database of recommendations and measures to implement them. Была выражена активная поддержка опубликования на веб-сайте предметной информации о рекомендациях как способа поощрения сотрудничества со стороны государств или создания базы данных о рекомендациях и мерах, принятых в порядке их осуществления.
The date of posting on the Internet is the date of issue Дата размещения объявлений в Интернете является датой их опубликования
Больше примеров...