Английский - русский
Перевод слова Positively
Вариант перевода Положительное

Примеры в контексте "Positively - Положительное"

Примеры: Positively - Положительное
The last column of the table lists indicators other than the most directly targeted indicator, that are also likely to be positively affected by any particular Response Action. В последней колонке таблицы приведены показатели, которые не относятся к категории наиболее прямо затрагиваемых показателей, но на которые те или иные конкретные меры реагирования также могут оказать положительное влияние.
Some member States noted that the MEAs developed under the process had positively influenced European Union legislation, and had in crucial areas supported the legal frameworks of many countries in the UNECE region. Некоторые государства-члены заявили, что МПС, разработанные в рамках процесса, оказали положительное влияние на законодательство Европейского союза и явились во многих важных областях подспорьем для определения законодательных рамок многих стран региона ЕЭК ООН.
The Secretary-General's report provides testimony on the millions of people, affected by conflicts and natural disasters worldwide, whose lives have been positively affected by assistance provided by the United Nations. Доклад Генерального секретаря является свидетельством того, как помощь Организации Объединенных Наций оказывает положительное воздействие на жизнь миллионов людей, страдающих от последствий конфликтов и стихийных бедствий по всему миру.
While debt relief can influence the development process positively, at the same time the vulnerability of middle-income countries is increasing due to a major shift from official to private debt. В то время как списание долгов может оказать положительное влияние на процесс развития, значительное перемещение задолженности из государственного сектора в частный увеличивает уязвимость стран со средним уровнем дохода.
This instruction sets out the rules for registering national or international programmes that will impact positively and comprehensively on Venezuela's child and adolescent population, while preventing the establishment of programmes that may be discriminatory. Они устанавливают критерии регистрации национальных и международных программ, оказывающих положительное комплексное воздействие на детей и подростков страны, и препятствуют появлению программ, которые могут носить дискриминационный характер.
In detail: Please indicate below what you were positively impressed with and what did not satisfy you on each of the activities undertaken by the REM Advisory Group. Укажите, пожалуйста, подробно, что произвело на вас положительное впечатление и чем вы остались неудовлетворенны по каждому из мероприятий, проведенных Консультативной группой по рынку недвижимости.
The 2010 report sought to contribute to the debate by sharing the experiences of United Nations mechanisms and approaches, such as model laws, peer reviews, and treaty-based periodic reviews, that had positively affected implementation by Member States. Доклад за 2010 год вносит свой вклад в эти прения, делясь опытом использования механизмов и подходов Организации Объединенных Наций, таких как типовые законы, экспертные оценки и периодические обзоры договоров, которые оказали положительное воздействие на осуществление норм международного права государствами-членами.
Thus, changing perceptions and behaviours can positively impact the larger population. Таким образом, изменение представлений и поведения может оказать положительное воздействие на широкие слои населения.
The Board considered positively a total of 262 projects. Совет принял положительное решение в общей сложности в отношении 262 проектов.
Many other proposals contained in this report would impact positively on the potential benefits of the Calendar. Многие другие изложенные в настоящем докладе предложения могли бы оказать положительное воздействие на потенциальные выгоды от календаря.
On the long-term side of fiscal policy, Government spending in employment creation and social services can positively affect social welfare and distribution. Говоря о долгосрочных аспектах бюджетно-налоговой политики, можно отметить, что государственные расходы на создание рабочих мест и социальные услуги могут оказать положительное воздействие на социальное обеспечение и процесс распределения.
Further international exchanges of experience would feed positively into the ongoing national round-table process. Дальнейший международный обмен опытом окажет положительное воздействие на текущий процесс проведения национальных круглых столов.
Enhanced promotion exercise positively received; promising candidates identified Положительное восприятие усовершенствованной практики продвижения по службе; выявление перспективных кандидатов
Many countries show renewed interest in designing policies that will positively affect families and family formation. Многие страны демонстрируют возобновленный интерес к разработке стратегий, которые будут оказывать положительное влияние на семью и на создание семей.
11.10 Initiatives since 2000 likely to positively influence the gender pay gap 11.10 Инициативы с 2000 года, которые, вероятно, окажут положительное влияние на решение проблемы разрыва в оплате труда по признаку пола
Dialogue between States parties and these treaty bodies provided an opportunity to positively influence policy development and change. Диалог между государствами-членами и органами, созданными на основе договоров, дает возможность оказывать положительное влияние на разработку и изменение политик.
As an example, consider the child who is positively reinforced for "sharing" during their early childhood years. В качестве примера рассмотрим ребёнка, получающего положительное подкрепление «совместного использования предметов» в раннем детстве.
How toponymic attachment can affect the restoration of indigenous toponyms both positively and negatively как топонимическая привязка может оказать как положительное, так и отрицательное влияние на процесс восстановления топонимики коренного населения.
A rise in the index indicates that changes in the external environment have contributed positively to growth. Повышение индекса означает, что изменения внешних условий оказали положительное воздействие на экономический рост.
UNCTAD and its intergovernmental processes had positively influenced multilateral trade negotiations, including the Doha round, especially in emphasizing the development dividend. ЮНКТАД и ее межправительственные процессы оказывают положительное влияние на многосторонние торговые переговоры, включая Дохинский раунд, в особенности с точки зрения усиления выгод для процесса развития.
Governments and the United Nations system can positively affect the level and impact of volunteering. Правительства и система Организации Объединенных Наций могут оказать положительное воздействие на уровень и значение добровольной деятельности.
Trade policies of developing countries should be aimed at impacting positively on the reduction of poverty and of gender inequality. Торговая политика развивающихся стран должна оказывать положительное воздействие на сокращение масштабов нищеты и обеспечение равенства мужчин и женщин.
Dr. Hendrick explained how sustainable forest management could positively affect climate change in islands in both developed and developing regions. Д-р Хендрик разъяснил, как устойчивое лесопользование может оказывать положительное воздействие на изменение климата на островах как в развитых, так и в развивающихся регионах.
Middle-income countries had huge potential for growth, which could positively impact the global economy. Страны со средним уровнем дохода обладают огромным потенциалом роста, способным оказать положительное влияние на мировую экономику.
Eight year compulsory education and the introduction of pre-school education more systematically have contributed positively schooling of girls. Положительное влияние на школьное обучение девочек оказали введение восьмилетнего срока обязательного обучения и более систематическое внедрение дошкольного образования.