UNASUR or UNASUL (depending on whether one speaks Spanish or Portuguese) was established by the twelve presidents in Brasília in May 2008 with the aim of furthering economic and political integration. |
Союз Южноамериканских наций (UNASUR или UNASUL, в зависимости от того, говорят в стране по-испански или по-португальски) был образован двенадцатью президентами в Бразилии в мае 2008 года с целью расширения экономической и политической интеграции. |
Mr. Soares (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): It is an honour to take part in this historic session presided over by my illustrious compatriot, Diogo Freitas do Amaral. |
Президент Соареш (говорит по-португальски; текст на английском языке представлен делегацией): Для меня почетно принимать участие в работе этой исторической сессии, которой руководит мой выдающийся согражданин Диогу Фрейташ ду Амарал. |
President Vieira (spoke in Portuguese; interpretation from French text furnished by the delegation): On 26 June 1945, 51 countries gathered in the city of San Francisco for an international conference that culminated in the historic decision creating the United Nations. |
Президент Виейра (говорит по-португальски; устный перевод с французского текста, предоставленного делегацией): 26 июня 1945 года 51 государство собралось в городе Сан-Франциско на международную конференцию, которая увенчалась принятием исторического решения о создании Организации Объединенных Наций. |
Mr. Lampreia (Brazil) (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): It gives me great pleasure to make use of our common language to congratulate you, Sir, on your election. |
Г-н Лампрея (Бразилия) (говорит по-португальски; английский текст представлен делегацией): Мне доставляет большую радость возможность воспользоваться общим для нас языком, чтобы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на Ваш пост. |
President Cardoso (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): Brazil will not remain passive in the face of the world drug problem as the insidious enemy, narcotic drugs, threatens our families, our youth and our societies. |
Президент Кардозу (говорит по-португальски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Бразилия не будет бездействовать перед лицом мировой проблемы наркотиков в момент, когда этот коварный враг угрожает нашим семьям, молодежи и обществу. |
President Cardoso (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): Brazil comes to this special session of the General Assembly to state its willingness to remain at the forefront of the process that led to one of the most meaningful moments in international understanding. |
Президент Кардозу (говорит по-португальски; текст на английском языке представлен делегацией): Делегация Бразилии прибыла на эту специальную сессию Генеральной Ассамблеи с намерением заявить о своей готовности идти в авангарде процесса, приведшего к одному из наиболее важных достижений в области международного взаимопонимания. |
Mr. Miranda (Angola) (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): This Summit provides us with an opportunity to address in-depth issues that are critical for the development and the well-being of all peoples of the world. |
Г-н Миранда (Ангола) (говорит по-португальски; текст на английском языке представлен делегацией): На этом Саммите нам представляется возможность детально проанализировать проблемы, решение которых имеет критически важное значение для обеспечения развития и благополучия всех народов мира. |
Mr. N'Chama (Guinea-Bissau) (spoke in Portuguese; interpretation provided by the delegation): First and foremost, Mr. President, the Government of Guinea-Bissau would like from this rostrum to congratulate you on your election. |
Г-н Нчама (Гвинея-Биссау) (говорит по-португальски; синхронный перевод выступления обеспечен делегацией): Прежде всего, г-н Председатель, правительство Гвинеи-Биссау хотело бы с этой трибуны поздравить Вас в связи с Вашим избранием. |
The perpetrators look like Alliance soldiers but, curiously, speak Portuguese, which seems to suggest that an Angolan conflict has been imported into the Democratic Republic of the Congo. |
Нападавшие выглядели как солдаты Альянса, но, что любопытно, говорили по-португальски, и это, по-видимому, позволяет считать, что ангольский конфликт распространился и на территорию Демократической Республики Конго. |
President Rousseff (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): I would like to congratulate the United Nations and the World Health Organization (WHO) on having convened this High-level Meeting on chronic non-communicable diseases. |
Президент Роуссефф (Бразилия) (говорит по-португальски; текст на английском языке представлен делегаций): Я хотела бы выразить признательность Организации Объединенных Наций и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) за созыв этого совещания высокого уровня, посвященного хроническим неинфекционным заболеваниям. |
President Guebuza (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): We join previous speakers in congratulating the United Nations on having organized this event, whose importance and relevance are reflected in its agenda. |
Президент Гебуза (говорит по-португальски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Мы, как и другие ораторы, хотели бы поблагодарить Организацию Объединенных Наций за проведение этого мероприятия, актуальность и важность которого подтверждаются его повесткой дня. |
President Cavaco Silva: (spoke in Portuguese; interpretation provided by the delegation): Mr. President, I wish you all success for your tenure in office. |
Президент Каваку Силва (говорит по-португальски; устный перевод обеспечен делегацией): Г-н Председатель, я хотел бы пожелать Вам всяческих успехов в Вашей работе на этом посту. |
Mr. Gomes Cravinho (Portugal) (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): I wish the President all the best for this General Assembly. |
Г-н Гомеш Кравинью (Португалия) (говорит по-португальски; текст на английском языке предоставлен делегацией): Я хочу пожелать Председателю всего наилучшего на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
Among males, 18 % of 6-9 year olds, 61 % aged 15-19 years and 20 % over 65 years of age can speak, read and write Portuguese. |
Среди мужчин говорить, читать и писать по-португальски умеют 18% лиц в возрасте 6-9 лет, 61% лиц в возрасте 15-19 лет и 20% лиц старше 65 лет. |
In Brazil, we speak Portuguese. |
В Бразилии говорят по-португальски. |
And that's why all Brazilians speak Portuguese today. |
И сегодня бразильцы говорят по-португальски. |
That's 'cause it's Portuguese. |
Потому что это по-португальски. |
That's Portuguese for "the Fats." |
Это "толстяки" по-португальски. |
You don't read Portuguese? |
Вы же не читаете по-португальски? |
The prisoner speaks Portuguese very well. |
Наш пленник прекрасно говорит по-португальски. |
He only speaks Portuguese. |
Он говорит только по-португальски. |
Portuguese one is totally different. |
По-португальски так не говорят. |
I know a sentence in Portuguese. |
Я знаю одну фразу по-португальски. |
The Portuguese word for "sleep." |
По-португальски это "сон". |
I don't speak Portuguese. |
Я не говорю по-португальски. |