| I was passing, Mr. boggs, so I thought I'd pop in and see if your turkeys were improving. | Я проезжал мимо, мистер Боггс, и решил заскочить и проведать ваших индюшек. |
| Anyway, I wanted to give Kit the keys to my building, and I have a spare set here, so I thought we'd pop by. | В общем, я хотел дать Кит ключи от моей квартиры а у тебя есть запасной комплект, так что я решил заскочить. |
| I'm here for a pop by, Mr. Mee. | Я просто решил заскочить, м-р Ми. |
| We were just on our way to get Jay's cake and thought we'd pop by. | Мы были по дороге в магазин за тортом для Джея и решили к вам заскочить. |
| We can pop to McNally's scrap yard and get a re-whatsited one for about 70 quid. | Мы можем заскочить на разборку к МакНелли и взять бэушное фунтов за 70. |
| Can you pop over to the house and see if Debbie's there? | Привет, можешь заскочить ко мне домой и проверить там ли Дебби? |
| If you're ever in the city, you should pop by the loft. | если будешь когда-либо в городе, ты должен заскочить. |
| I'd also like to pop into the library before it closes, get a copy of The Flame Tree to read, but if anyone fancies a beer after I've done that... | Я также хотел бы заскочить в библиотеку, пока она открыта, взять экземпляр "Пылающего дерева", но если кто-то хочет после этого выпить пива... |
| Listen, I was just thinking that you might like to pop along to our poker group. | Послушай, я думал может тебе будет интересно заскочить к нам на покер? |
| Why don't I pop by the agency today, take you out to lunch? | Я мог бы сегодня заскочить к тебе на работу и сводить тебя пообедать. |
| Dad? Ashley says have you got time to pop over to the house for two minutes before we head off home? | Эшли спрашивает, не найдется ли у тебя времени заскочить к нему на пару минут до нашего отъезда. |
| Do you have any idea why we asked you to pop by here today? | У вас есть представление, зачем мы попросили вас заскочить к нам сегодня? |
| Actually, could you pop in and grab it while I run across the street and get a card? | На самом деле, ты можешь заскочить и забрать его, пока я сбегаю через дорогу и получу карточку. |
| It's just that if you're passing, you might pop in and see Jenny. | Не мог бы ты по дороге заскочить к Дженни? |
| 'Anyone might pop in | 'Хоть кто мог бы заскочить |
| I thought I'd pop by. | Я решила заскочить в гости. |
| But I might pop along later. | Но могу заскочить позже. |
| Nice of him to pop 'round. | Мило с его стороны заскочить. |
| I just thought I'd pop in. | Я просто решил заскочить. |
| I'd like to just pop in before I go. | Хочу заскочить на минутку перед отъездом |
| I just want to pop into my branch surgery, that's all. | Я только хочу заскочить в свою филиальную приемную. |
| I might just pop over to Ash Street and sit it out anyway, just to be on the safe side. | Я могла бы заскочить на Эш-стрит посидеть там, просто для большей уверенности. |
| You think you can just pop round there and saunter out with a potentially loaded gun? | Ты думаешь, можно просто заскочить на секундочку и поискать возможно заряженный пистолет? |
| Might pop back around puberty, mind you. | Я могу заскочить, когда ты будешь подростком. |
| Thought I'd just pop by, like. | Подумал, что не плохо бы к тебе заскочить. |