Mr. Mohan (India) recalled that India had eliminated tetanus in children and pregnant women in some parts of the country and was working on eradicating polio, tuberculosis and diphtheria. |
Г-н Мохан (Индия) напоминает, что в некоторых регионах Индии было покончено со столбняком у детей и беременных женщин и что страна всеми силами стремится окончательно искоренить полиомиелит, туберкулез и дифтерию. |
Immunization is carried out for 9 infectious diseases (diphtheria, tetanus, measles, mumps, rubella, whooping cough, tuberculosis, hepatitis B and polio) and for 19 in the context of disease control. |
В Республике Беларусь иммунизация осуществляется против 9 инфекций (дифтерия, столбняк, корь, эпидпаротит, краснуха, коклюш, туберкулез, гепатит В, полиомиелит) и по эпидемическим показаниям против 19 инфекций. |
For instance, a dalit (one of the lowest considered caste in India) woman who is affected by polio would face multiple discriminations on the grounds of not only her disability but also her gender as well as caste. |
Например, пережившая полиомиелит женщина из касты далитов (одна из самых низких имеющихся в Индии каст) сталкивается со множественными формами дискриминации не только из-за своей инвалидности, но также по признаку пола и касты. |
You know, Felix, when I was a kid, my grandmother told me about polio, and as soon as she did, I was convinced that I had it. |
Знаешь, Феликс, когда я была маленькой, бабушка рассказала мне про полиомиелит, и как только она это сделала, я решила, что больна им. |
Tetanus, measles, polio, diphtheria, whooping cough, hepatitis B, yellow fever. |
Столбняк, корь, полиомиелит, дифтерия, коклюш, гепатит В, желтая лихорадка; |
In 2015, polio was believed to remain naturally spreading in only two countries, Pakistan and Afghanistan, although it continued to cause epidemics in other nearby countries due to hidden or reestablished transmission. |
По состоянию на 2012 год, полиомиелит остаётся эндемическим только в трёх странах: Нигерия, Пакистан и Афганистан, хотя он по-прежнему вызывает эпидемии в других соседних странах из-за скрытой или восстановленной передачи. |
The first is that, when we started trying to eradicate polio about 20 years ago, more than twice as many countries were infected than had been when we started off with smallpox. |
Первая заключается в том, что, когда мы начали пытаться искоренить полиомиелит около 20 лет назад, им было поражено вдвое большее количество стран, чем то при котором мы начали борьбу с оспой. |
Acknowledging that the world is on the verge of eradicating polio, and the Global Polio Eradication Initiative, since 1988, has succeeded in reducing the number of annual polio cases by 99 percent; |
признавая, что полиомиелит в мире практически искоренен и что с 1988 года благодаря Глобальной инициативе по искоренению полиомиелита удалось сократить ежегодное число случаев заболевания полиомиелитом на 99 процентов, |
And I think that if the marketing were more aspirational, if we could focus as a community on how far we've come and how amazing it would be to eradicate this disease, we could put polio fatigue and polio behind us. |
И я считаю, что если бы маркетинг был бы более положительным, если бы мы могли сосредоточиться на том, как далеко мы продвинулись и как чудесно было бы искоренить это заболевание, мы бы оставили "полиомиелитовую усталость" и сам полиомиелит позади. |
Strongly affirms its commitment to the eradication of polio from all OIC Member States so that they can contribute effectively to the goal of Global Polio Eradication. |
решительно подтверждает свое обязательство искоренить полиомиелит во всех государствах - членах ОИК, с тем чтобы они могли внести свой действенный вклад в достижение цели глобального искоренения полиомиелита. |
While we've been conquering polio and space... what have we done about the devil? |
В то время как мы победили полиомиелит и завоевали космическое пространство... какие наши успехи в борьбе с дьяволом? |
Vaccines eradicated terrible diseases such as smallpox from the planet and succeeded in significantly reducing mortality due to other diseases such as measles, whooping cough, polio and many more. |
Вакцины избавили планету от такой ужасной болезни, как оспа, и значительно снизили смертность от других болезней, таких как корь, коклюш, полиомиелит и многих других. |
The first is that, when we started trying to eradicate polio about 20 years ago, more than twice as many countries were infected than had been when we started off with smallpox. |
Первая заключается в том, что, когда мы начали пытаться искоренить полиомиелит около 20 лет назад, им было поражено вдвое большее количество стран, чем то при котором мы начали борьбу с оспой. |
In Monrovia, 84 per cent of the children were found to be vaccinated against tuberculosis and around 45 per cent against the other childhood diseases such as measles and polio. |
Как выяснилось, в Монровии 84 процента детей были вакцинированы против туберкулеза и примерно 45 процентов - против других детских болезней, таких, как корь и полиомиелит. |
While it was true that malnutrition had declined considerably and diseases such as polio, measles, pneumonia and diarrhoea were being controlled, nevertheless, poverty, lack of education, exploitation, ill-treatment and violence continued to threaten the survival and development of millions of children. |
В этой связи следует отметить, что, хотя недоедание удалось существенно сократить и хотя такие заболевания, как полиомиелит, корь, пневмония и диарея, побеждены, выживанию и развитию миллионов детей по-прежнему угрожают бедность, безграмотность, эксплуатация, пренебрежительное отношение и насилие. |
(e) Immunization against the preventable immunizable diseases (tuberculosis, diphtheria, pertussis, tetanus, polio, measles, rubella); |
ё) вакцинацию от заболеваний, которые поддаются предотвращению и иммунизации (туберкулез, дифтерия, коклюш, столбняк, полиомиелит, корь, краснуха); |
In percentage, in 2006, BCG covered 100,2 per cent, DTC and hepatitis B 82,2 per cent, polio 81,7 per cent, measles 71,8 per cent. |
В 2006 году охват составил: БЦЖ - 100,2 процента, АКДС и гепатит B - 82,2 процента, полиомиелит - 81,7 процента, корь - 71,8 процента. |
The child mortality rate is very high (127 per 1,000 live births) and overall vaccination coverage remains low (tuberculosis: 30 per cent; polio: 22 per cent; measles: 24 per cent). |
Показатели детской смертности весьма высоки (127 на 1000 живорождений), и общий уровень иммунизации по-прежнему низок (туберкулез: 30 процентов; полиомиелит: 22 процента; корь: 24 процента). |
Thanks to inoculation childhood polio and diphtheria have been practically eliminated in the Czech Republic and whooping cough, tetanus, measles, mumps and rubella have been considerably reduced to isolated cases, which are generally cured. |
Благодаря вакцинации в Чешской Республике удалось практически ликвидировать детский полиомиелит и дифтерию, а коклюш, столбняк, свинка, корь и краснуха встречаются лишь в отдельных случаях и, как правило, излечиваются. |
Furthermore, there is the wider issue of social responsibility, which has earlier been invoked in relation to diseases like polio and which is currently driving many of the private- and public-sector responses to diseases like HIV/AIDS. |
Помимо этого, существует широкая тема социальной ответственности, которая затрагивалась раньше в связи с такими болезнями, как полиомиелит, и которая в настоящее время зачастую мотивирует реакцию на частном и государственном уровнях на такие заболевания, как ВИЧ-инфекция/СПИД. |
In addition, progress has been made in the betterment of access to affordable health services before and after birth, and the eradication of child malnutrition and such diseases as polio, tuberculosis and diphtheria. |
Помимо этого, достигается прогресс в улучшении доступа к недорогому здравоохранению в дородовый и послеродовый период и в борьбе с недоеданием среди детей и с такими болезнями, как полиомиелит, туберкулез и дифтерия. |
(b) Ongoing immunization is being provided against childhood and other communicable diseases such as polio, mumps, measles, diphtheria, tetanus, etc. at health centres; |
Ь) в медицинских пунктах ведется постоянная иммунизация от детских и других инфекционных заболеваний, таких, как полиомиелит, эпидемический паротит, корь, дифтерия, столбняк и т.д.; |
There have been no recorded cases of polio for more than eight years, and no recorded cases of diphtheria for the past four years. |
На протяжении более 8 лет не регистрируются полиомиелит, в течение 4 лет не регистрируются дифтерия, вообще не регистрируется столбняк. |
Significant strides have been made in the prevention and control of communicable diseases such as TB, malaria, HIV/AIDS, childhood diseases such as polio, tetanus, and measles. |
Значительный прогресс достигнут в области профилактики и борьбы с инфекционными заболеваниями, такими, как туберкулез, малярия, ВИЧ/СПИД, а также детскими заболеваниями, такими, как полиомиелит, столбняк и корь. |
If they didn't, we wouldn't have cures for yellow fever, polio and smallpox. |
И если бы этого не было, мы бы не победили оспу и полиомиелит! |