The participants welcomed that there was a genuine opportunity to eradicate polio in the coming years and called for concerted urgent action to achieve eradication. |
Участники приветствовали тот факт, что существует реальная возможность искоренить в ближайшие годы полиомиелит, и высказались за принятие безотлагательных мер по его искоренению. |
India's own cooperation agenda with Africa includes capacity-building programmes for medical and health specialists to tackle such pandemics as malaria, filariasis, polio, HIV and tuberculosis. |
Собственная повестка дня Индии в области сотрудничества с Африкой включает программы укрепления потенциала по обучению медицинского персонала и специалистов в области здравоохранения для борьбы с такими пандемиями, как малярия, филяриоз, полиомиелит, ВИЧ и туберкулез. |
Vaccine-preventable diseases have also been controlled to such an extent that diseases like polio, neonatal tetanus, whooping cough and diphtheria are non-existent. |
Заболевания, предотвращаемые посредством вакцинации, также контролировались в такой степени, что не существует более таких болезней, как полиомиелит, неонатальный столбняк, коклюш и дифтерия. |
The Africa-India Framework for Cooperation 2008 includes capacity-building programmes for medical and health specialists to tackle pandemics like malaria, filariasis, polio, HIV and tuberculosis. |
Рамки африканско-индийского сотрудничества в 2008 году включают программы по укреплению потенциала подготовки специалистов в области медицины и здравоохранения, которые необходимы для борьбы с пандемиями, - такими как малярия, филяриатоз, полиомиелит, ВИЧ и туберкулез. |
you think it's more likely he cured polio? |
Думаешь, он скорее вылечил полиомиелит? |
All right, do know how Jonas Salk cured polio? |
Ладно, ты знаешь, как Джонас Солк вылечил полиомиелит? |
At the onset, only about 5 per cent of the world's children were protected from six diseases (polio, diphtheria, tuberculosis, pertussis, measles, and tetanus) targeted by four vaccines. |
Вначале общемировая доля детей, которых с помощью четырех специальных вакцин удалось защитить от шести болезней (полиомиелит, дифтерия, туберкулез, коклюш, корь и столбняк), составляла лишь около 5 процентов. |
We recognize that HIV and AIDS, malaria, tuberculosis, influenza, polio and other communicable diseases continue to present serious challenges to the sustainable development efforts of small island developing States. |
Мы признаем, что ВИЧ и СПИД, малярия, туберкулез, грипп, полиомиелит и другие инфекционные заболевания продолжают серьезно сказываться на усилиях малых островных развивающихся государств в области устойчивого развития. |
Increased awareness of diseases and infections such as HIV/AIDS, tuberculosis, polio and Lassa fever, with a view to preventing their spread |
повышение осведомленности о таких заболеваниях и инфекциях, как ВИЧ/СПИД, туберкулез, полиомиелит и лихорадка Ласса, с целью предотвращения их распространения; |
In addition, the Sahel faces major and recurrent outbreaks of infectious diseases, such as meningitis, polio and cholera, which present significant challenges for weak health-care systems and can be addressed only through a long-term regional approach aimed at building resilience. |
Кроме того, Сахель сталкивается с серьезными и периодически повторяющимися вспышками инфекционных заболеваний, таких как менингит, полиомиелит и холера, которые создают ощутимые проблемы для слабых систем здравоохранения и могут быть ликвидированы лишь на основе долгосрочного регионального подхода, нацеленного на повышение сопротивляемости. |
It was found that 40 per cent of the participants stated to face severe restriction across all spheres of their life of which more than half of them were women polio survivors. |
Было установлено, что 40 процентов респондентов заявили о серьезных ограничениях, с которыми они сталкиваются во всех сферах жизни, причем более половины из них составляли женщины, пережившие полиомиелит. |
The various health quantitative indicators depict that the country has made extraordinary progress in the elimination or prevention of mortality and morbidity resulting from communicable diseases such as malaria, polio, measles, etc. |
Об огромных достижениях свидетельствуют различные количественные показатели прогресса страны в области охраны здоровья, в том числе ликвидация и предотвращение смертности и заболеваемости от таких инфекционных заболеваний, как малярия, полиомиелит, корь и т.п. |
The Maldives has made much progress in public health as evidenced by a significant reduction of maternal mortality, the eradication of malaria and near eradication of most communicable diseases such as polio, neonatal tetanus, whooping cough and diphtheria. |
Мальдивские Острова достигли значительных успехов в охране здоровья населения, о чем свидетельствуют существенное сокращение материнской смертности, искоренение малярии, а также практически полная ликвидация таких заболеваний, как полиомиелит, столбняк новорожденных, коклюш и дифтерия. |
Immunisation has been extended to 90% of the nation's children, and such deadly diseases as neonatal tetanus, polio and diphtheria have been almost eliminated, while malaria and leprosy are also under control. |
Иммунизацией охвачено теперь 90 процентов детей в стране; такие смертельные заболевания, как неонатальный столбняк, полиомиелит и дифтерия, почти полностью ликвидированы, а малярия и проказа находятся под контролем. |
(c) Due to illnesses, including HIV/AIDS, malaria, tuberculosis, polio, hepatitis and acute respiratory infections; |
с) в силу болезни, включая ВИЧ/СПИД, малярию, туберкулез, полиомиелит, гепатит и острые респираторные заболевания; |
In the field of health, the mortality rate for children under 1 year old had fallen during the previous four decades from 182 to 30 per 1,000 live births, and polio had been eradicated at the beginning of the present century. |
В области здравоохранения уровень смертности детей в возрасте до одного года за последние четыре десятилетия снизился со 182 до 30 на 1000 живорождений, а полиомиелит к началу нынешнего века был искоренен. |
As also mentioned in the report, most regions in Africa continue to be severely affected by food crises triggered by natural disasters, conflicts, political instability, economic failure, the HIV/AIDS pandemic and other diseases such as tuberculosis, malaria and polio. |
В докладе также отмечается, что большинство регионов Африки по-прежнему испытывают серьезный продовольственный кризис, вызванный стихийными бедствиями, конфликтами, политической нестабильностью, экономическими проблемами, пандемией ВИЧ/СПИДа и другими болезнями, такими как туберкулез, малярия и полиомиелит. |
The United Nations Foundation and Initiative partners remained actively engaged in ensuring the full implementation of the polio eradication strategies in the remaining three polio-endemic countries, namely, Afghanistan, Nigeria and Pakistan. |
Фонд Организации Объединенных Наций и его партнеры по осуществлению Инициативы продолжали активно заниматься тем, чтобы обеспечить полную реализацию стратегий по искоренению полиомиелита в оставшихся трех странах, для которых полиомиелит эндемичен, - Афганистане, Нигерии и Пакистане. |
Polio was eradicated in Somalia in 2002, but the emergence of new cases means that the country poses one of the greatest threats to the global eradication of polio. |
В Сомали полиомиелит был ликвидирован в 2002 году, однако появление новых случаев заболевания в этой стране представляет одну из самых серьезных угроз глобальной деятельности по ликвидации полиомиелита. |
One billion children were vaccinated in 2010 under the Global Polio Eradication Initiative, but polio is not yet eradicated and transmission continues in four endemic countries (Afghanistan, India, Nigeria and Pakistan). |
В 2010 году 1 миллиард детей прошли вакцинацию в рамках Всемирной инициативы по искоренению полиомиелита, однако полиомиелит еще не искоренен и по-прежнему наблюдается в четырех охваченных эпидемией малярии странах (Афганистан, Индия, Нигерия и Пакистан). |
Furthermore, the Council is also now better equipped to address the current challenges of development, particularly on issues related to poverty; malnutrition and hunger; such pandemic diseases as avian influenza, HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and polio; and natural disasters. |
Кроме того, теперь Совет лучше оснащен для решения текущих задач развития, особенно тех, что порождены нищетой, недоеданием и голодом, такими инфекционными заболеваниями, как птичий грипп, ВИЧ/СПИД, туберкулез, малярия и полиомиелит, а также стихийными бедствиями. |
Among priorities for the protection of children, disease prevention through vaccination was the main way to stop children from dying from such treatable diseases as polio and malaria. |
Касаясь приоритетных целей в области защиты детей, следует отметить, что главным способом добиться сокращения смертности детей от таких излечимых болезней, как полиомиелит и малярия, является профилактика болезней с помощью вакцинации. |
Currently, there is no nation-wide injury surveillance system, and data collection rarely delineates between mine/UXO casualties and injuries sustained through other causes (i.e. gunshot, snake bite, polio, etc). |
В настоящее время нет никакой общенациональной системы мониторинга поражений, и сбор данных редко проводит разграничение между потерями от мин/НРБ и поражениями по другим причинам (т.е. огнестрельные ранения, змеиные укусы, полиомиелит и т.д.). |
Given the progress made in expanding vaccination programs in recent years, this revelation represents a unique opportunity for the global community, particularly as we begin to close the lid on polio. |
Учитывая прогресс, достигнутый за последние годы в программах по вакцинации, такое откровение представляет собой уникальную возможность для мирового сообщества, в частности и по мере того, как мы искореняем полиомиелит. |
One reporter who was watching our program in Somalia about five years ago - a place which has eradicated polio, not once, but twice, because they got reinfected. |
Один репортер, который наблюдал за нашей программой в Сомали около пяти лет назад - в стране которая победила полиомиелит не один раз, а два, потому что инфекция вспыхнула повторно. |