Примеры в контексте "Plenty - Есть"

Примеры: Plenty - Есть
I have plenty to say. У меня есть, что сказать.
There is plenty to worry about. Тут есть о чем беспокоиться.
I'll have plenty to say. Мне есть что сказать.
I'm sure there's plenty to recommend in the Junction. Уверен, у Джанкшена есть своим преимущества.
Well, there certainly is plenty to focus on. А сосредоточиться есть над чем.
There are plenty uses for rain. Есть много использует для дождя.
We got plenty left. Какие-то деньги ещё есть.
There's plenty we can do to help her. Есть много способов помочь ей.
There's plenty on there. Там есть много обуви.
There's plenty to choose from. Тут есть из чего выбрать.
You got plenty to celebrate. Есть, что отпраздновать.
It is true that there is plenty to condemn: Suleman's family lives on food stamps, the children already at home don't have enough baby furniture, and her own parents are giving interviews to the media in which they criticize her choices. Для осуждения есть много оснований: семья Сулеман живет на продовольственных талонах, детям, которые уже есть дома, не хватает детской мебели, а ее собственные родители дают интервью в средствах массовой информации, в которых они осуждают ее выбор.
Obviously, the district round gives me plenty to get my teeth into. Очевидно, что округ приносит мне достаточно работы, мне есть чем заняться
I have plenty to do! А мне есть чем заняться.
He said she needed plenty to drink, and suggested Lucozade. Он сказал ей, что у него есть много интересного материала, и предложил Гулькиной его посмотреть.
We have plenty to talk about. (Clears throat) У нас и так есть о чем поговорить.
'But it looks like Mr Fairbrother's still got plenty to say, 'even from the other side. Но, похоже, мистеру Фейрбразеру ещё есть, что сказать, даже с того света.
Well, the state inspector general has plenty to say. Ну, на это есть что ответить главному госинспектору.
In these instruments we acknowledged the growing abyss between the few with plenty and the many with nothing. В этих документах мы признали растущий разрыв между небольшим количеством тех, у кого есть все, и большим количеством тех, у кого нет ничего.
And there is plenty to keep you occupied: luxury brands like Hermès, Louis Vuitton or Rolex; shoes, fashion, books and specialities; from small boutiques and old antique shops, to chic department stores. В Базеле есть все - от известных марок, как Гермес, Луи Виттон или Ролекс, до обуви, книг и местных диковинок, от маленьких бутиков и редких антикварных магазинов до модных торговых центров.
Plenty to keep an NZT-enhanced mind occupied. Есть на что отвлечься мозгу, загруженному НЗТ.
We note with concern a wish to replace the old order with a new, ominous bipolar world: a world of countries that enjoy plenty, and of countries that are enmired in poverty and destitution. Мы с тревогой отмечаем стремление к замене старого порядка новым зловещим биполярным миром: миром, в котором есть страны, пользующиеся всеми благами, и страны, страдающие от нищеты и лишений.
As you can see, they've plenty to keep them occupied so they're usually not much trouble. ак видишь, дет€м здесь есть чем зан€тьс€, так что они не особо напр€гают.
I have plenty to be embarrassed about! Зато есть от чего смущаться.